Mitch Miller - Frosty the Snowman - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mitch Miller - Frosty the Snowman




Frosty the Snowman
Морозный снеговик
Frosty, the snowman
Морозный снеговик,
Was a jolly happy soul
Был веселой душой,
With a corncob pipe and a buttoned nose
С кукурузной трубкой и носом-пуговицей,
And two eyes made out of coal
И двумя глазами из угольков.
Frosty, the snowman
Морозный снеговик,
Is a fairytale they say
Это сказка, говорят,
He was made of snow
Он был сделан из снега,
But the children know
Но дети знают,
How he came to life one day
Как он ожил однажды.
There must have been some magic
Должно быть, было какое-то волшебство
In that old silk hat they found
В том старом шелковом цилиндре, что они нашли,
For when they placed it on his head
Потому что, когда они надели его ему на голову,
He began to dance around
Он начал танцевать.
Oh, Frosty, the snowman
О, Морозный снеговик,
Was alive as he could be
Был таким живым, каким только мог быть,
And the children say
И дети говорят,
He could laugh and play
Он мог смеяться и играть,
Just the same as you and me
Точно так же, как ты и я, моя дорогая.
Frosty, the snowman
Морозный снеговик,
Knew the sun was hot that day
Знал, что солнце в тот день жаркое,
So he said, "Let's run
Поэтому он сказал: "Давайте бежим,
And we'll have some fun
И повеселимся,
Now before I melt away"
Пока я не растаял".
Down to the village
Вниз, в деревню,
With a broomstick in his hand
С метлой в руке,
Running here and there all around the Square
Бегая туда и сюда по всей площади,
Saying, "Catch me if you can"
Говоря: "Поймай меня, если сможешь".
He led them down the streets of town
Он провел их по улицам города,
Right to the traffic cop
Прямо к регулировщику,
And he only paused a moment when
И он остановился лишь на мгновение, когда
He heard him holler stop
Услышал, как тот кричит: "Стой!"
For Frosty, the snowman
Ведь Морозному снеговику,
Had to hurry on his way
Нужно было спешить,
But he waved goodbye
Но он помахал на прощание,
Saying, "Don't you cry
Сказав: "Не плачь,
I'll be back again some day"
Я вернусь когда-нибудь".
Thumpity thump, thump
Топ-топ-топ,
Thumpity thump, thump
Топ-топ-топ,
Look at Frosty go
Смотрите, как Морозный идет,
Thumpity thump, thump
Топ-топ-топ,
Thumpity thump, thump
Топ-топ-топ,
Over the hills of snow
По снежным холмам.





Writer(s): Steve Nelson, Walter Jack Rollins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.