Paroles et traduction Mitchell Tenpenny - Drunk Me
Some
people
don't
know
when
to
quit,
and
that's
why
they
quit
Некоторые
люди
не
знают,
когда
нужно
уволиться,
и
именно
поэтому
они
увольняются
Some
need
to
hit
the
bottom
to
see
they
got
a
problem,
they
can't
handle
it
Некоторым
нужно
опуститься
на
дно,
чтобы
понять,
что
у
них
есть
проблема,
они
не
могут
с
ней
справиться
But
that
ain't
why
I
started
cleaning
up
my
life
Но
я
начал
наводить
порядок
в
своей
жизни
не
из-за
этого
Wish
it
was,
but,
ooh,
that
would
be
a
lie
Хотелось
бы,
чтобы
это
было
так,
но,
ох,
это
было
бы
ложью
I've
been
sober
'cause
there
ain't
no
hangover
like
you,
girl
Я
был
трезв,
потому
что
ни
у
кого
не
бывает
такого
похмелья,
как
у
тебя,
девочка.
Baby,
can
you
come
over?
Детка,
ты
можешь
подойти?
I
always
find
those
words
at
the
bottom
of
a
hundred
proof,
yeah
Я
всегда
нахожу
эти
слова
в
конце
сотни
доказательств,
да
Girl,
every
time
you
do
Девочка,
каждый
раз,
когда
ты
делаешь
I
just
end
up,
head
all
messed
up
like
the
sheets
where
we
made
love
Я
просто
кончаю,
в
голове
все
перепуталось,
как
на
простынях,
где
мы
занимались
любовью.
I've
been
sober
since
you
broke
my
heart
in
two
Я
был
трезв
с
тех
пор,
как
ты
разбил
мое
сердце
надвое.
'Cause
drunk
me
can't
get
over
you
(there
ain't
no
hangover
like
you)
Потому
что
пьяный
я
не
могу
забыть
тебя
(нет
такого
похмелья,
как
у
тебя).
Can't
get
over,
can't
get
over
(there
ain't
no
hangover
like
you)
Не
могу
прийти
в
себя,
не
могу
прийти
в
себя
(нет
такого
похмелья,
как
у
тебя)
Oh,
no,
no,
no
О,
нет,
нет,
нет
All
those
bottles
sitting
up
on
the
shelf
are
just
salt
on
the
wound
Все
эти
бутылки,
стоящие
на
полке,
- просто
соль
на
рану
One
sip,
and
I'm
picking
up
the
phone
tryin'
not
to
go
home
without
you
Один
глоток,
и
я
беру
трубку,
стараясь
не
возвращаться
домой
без
тебя.
And
that
ain't
nothin'
but
a
whole
lotta
pain
И
это
не
что
иное,
как
сплошная
боль.
And
that
kind
of
hurt,
ooh
hurts,
it
ain't
worth
another
drink
И
это
причиняет
боль,
о,
причиняет
боль,
это
не
стоит
того,
чтобы
еще
раз
выпить
I've
been
sober
'cause
there
ain't
no
hangover
like
you,
girl
Я
был
трезв,
потому
что
ни
у
кого
не
бывает
такого
похмелья,
как
у
тебя,
девочка.
Baby,
can
you
come
over?
Детка,
ты
можешь
подойти?
I
always
find
those
words
at
the
bottom
of
a
hundred
proof,
yeah
Я
всегда
нахожу
эти
слова
в
конце
сотни
доказательств,
да
Girl,
every
time
you
do
Девочка,
каждый
раз,
когда
ты
делаешь
I
just
end
up,
head
all
messed
up
like
the
sheets
where
we
made
love
Я
просто
кончаю,
в
голове
все
перепуталось,
как
на
простынях,
где
мы
занимались
любовью.
I've
been
sober
since
you
broke
my
heart
in
two
Я
был
трезв
с
тех
пор,
как
ты
разбил
мое
сердце
надвое.
'Cause
drunk
me
can't
get
over
you,
no
Потому
что
пьяный
я
не
могу
забыть
тебя,
нет
Can't
get
over
you,
oh,
no,
no,
no
Не
могу
забыть
тебя,
о,
нет,
нет,
нет
I've
been
sober
'cause
there
ain't
no
hangover
like
you,
no,
no,
no
Я
был
трезв,
потому
что
нет
такого
похмелья,
как
у
тебя,
нет,
нет,
нет
Can
you
come
over?
Ты
можешь
подойти?
I
always
find
those
words
at
the
bottom
of
a
hundred
proof,
yeah
Я
всегда
нахожу
эти
слова
в
конце
сотни
доказательств,
да
Girl,
every
time
you
do
Девочка,
каждый
раз,
когда
ты
делаешь
I
just
end
up,
head
all
messed
up
like
the
sheets
where
we
made
love
Я
просто
кончаю,
в
голове
все
перепуталось,
как
на
простынях,
где
мы
занимались
любовью.
I've
been
sober
since
you
broke
my
heart
in
two
Я
был
трезв
с
тех
пор,
как
ты
разбил
мое
сердце
надвое.
'Cause
drunk
me,
yeah,
drunk
me,
yeah,
drunk
me
Потому
что
напоил
меня,
да,
напоил
меня,
да,
напоил
меня
Can't
get
over
you,
no
(there
ain't
no
hangover
like
you)
Не
могу
забыть
тебя,
нет
(нет
такого
похмелья,
как
у
тебя)
Can't
get
over,
can't
get
over
Не
могу
прийти
в
себя,
не
могу
прийти
в
себя
(There
ain't
no
hangover
like
you)
oh,
no,
no,
no
(Нет
такого
похмелья,
как
у
тебя)
о,
нет,
нет,
нет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jordan Schmidt, Justin Tyler Wilson, Mitchell Tenpenny
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.