Mitchie M feat. Miku Hatsune & Luka Megurine - Girls Friendship (feat. Hatsune Miku & Megurine Luka) - traduction des paroles en allemand

Girls Friendship (feat. Hatsune Miku & Megurine Luka) - Mitchie M , Miku Hatsune , Luka Megurine traduction en allemand




Girls Friendship (feat. Hatsune Miku & Megurine Luka)
Mädchenfreundschaft (feat. Hatsune Miku & Megurine Luka)
君と私のストーリー
Deine und meine Geschichte
まるで
Genau wie
Clean Bandit's "Symphony" (Say what?)
Clean Bandit's "Symphony" (Sag was?)
蹴散らせエレジー
Vertreiben wir die Elegie
弾けるエナジー
Sprühende Energie
ユウジョウ!アイジョウ?Super Sisters' Soul
FREUNDSCHAFT! LIEBE? Super-Schwestern-Seele
「親友」と呼ばないで
Nenn mich nicht "beste Freundin"
二人だけの taboo word
Unser geheimes Tabuwort
照れちゃうし分かっているから
Weil es mir peinlich ist und ich es doch weiß
Non! Non! Non!
Nein! Nein! Nein!
二度のブロック、絶交して
Zweimal blockiert, die Freundschaft gekündigt
二度の握手交わした
Zweimal die Hände geschüttelt (uns versöhnt)
イニシャルを彫ったペアリングは絆の証
Die Paarringe mit unseren Initialen sind Zeichen unserer Bindung
巡り巡り巡る(出会い)
Immer wiederkehrend (Begegnung)
忘れない冬の日(first time)
Unvergesslicher Wintertag (erstes Mal)
運命はバッハの調べのよう(絡み合うフーガ)
Das Schicksal ist wie eine Bach-Melodie (verschlungene Fuge)
前世もそばで
Ich glaube, wir haben schon im früheren Leben
笑い合ってたと
nebeneinander gelacht
思える sweetheart
Sweetheart
めちゃ不思議なフィール
Ein echt seltsames Gefühl
恋人のような君といれば
Wenn ich mit dir bin, die wie eine Geliebte ist
知らない空を Look up! Look up! Look up!できるから
Kann ich zu einem unbekannten Himmel Aufschauen! Aufschauen! Aufschauen!
双子のような君と歌えば
Wenn ich mit dir singe, die wie ein Zwilling ist
褪せた日常を Break out! Break out! Break out! できるよね?
Können wir aus dem faden Alltag Ausbrechen! Ausbrechen! Ausbrechen!, nicht wahr?
響き合う Girl × Girl, Girls' Friendship
Mitschwingende Girl × Girl, Mädchenfreundschaft
旧友にならないで
Werde keine ehemalige Freundin
袖を引くその声と
Deine Stimme, die an meinem Ärmel zieht,
同じ気持ちだったのが泣けそうで Yes! Yes! Yes!
und dass ich dasselbe fühlte, bringt mich fast zum Weinen, Ja! Ja! Ja!
肩組んだセルフィーが
Selfies, Arm in Arm,
デコをして並んでる
sind dekoriert aufgereiht
君のアルバムの co-star でずっといたくて
Ich möchte für immer der Co-Star in deinem Album sein
流れ流れ香る (your scent)
Fließend, fließend duftend (dein Duft)
気づいた幸せの (moment)
Der bemerkte Glücksmoment (Moment)
日々はラヴェルのボレロのように(変わり繰り返す)
Die Tage sind wie Ravels Bolero (verändern sich und wiederholen sich)
大人になれば疎遠になるなんて
Dass man sich entfremdet, wenn man erwachsen wird,
信じはしない 純な女子の will
daran glaube ich nicht, der Wille reiner Mädchen
恋人のような君と二人で
Mit dir, die wie eine Geliebte ist, wir beide
一つの道を Walk up! Walk up! Walk up! したいから
Weil ich einen gemeinsamen Weg Hinaufgehen! Hinaufgehen! Hinaufgehen! möchte
双子のような君と歌えば
Wenn ich mit dir singe, die wie ein Zwilling ist
自由な価値観を Come out! Come out! Come out! できるよね?
Können wir freie Wertvorstellungen Herauskommen! Herauskommen! Herauskommen! lassen, nicht wahr?
たった一つの Girl × Girl, Girls' Friendship
Die einzigartige Girl × Girl, Mädchenfreundschaft
泣きじゃくったあの時
Damals, als ich hemmungslos weinte
Miku, are you OK? I will rush to you
Miku, are you OK? I will rush to you
ずっと寄り添ってくれた
Warst du immer an meiner Seite
I wanna be by your side till you smile again
I wanna be by your side till you smile again
人生の (every gracious day) 宝物 (the most precious thing, come on!)
Schatz des Lebens (every gracious day) (the most precious thing, come on!)
二人 (uh-huh) 共に (oh, yeah) 知ってる
Wir beide (uh-huh) gemeinsam (oh, yeah) wissen es
めちゃ不思議なフィール
Ein echt seltsames Gefühl
恋人のような君といれば (Right here)
Wenn ich mit dir bin, die wie eine Geliebte ist (Genau hier)
知らない空を Look up! Look up! Look up! できるから
Kann ich zu einem unbekannten Himmel Aufschauen! Aufschauen! Aufschauen!
双子のような君と歌えば (Right now)
Wenn ich mit dir singe, die wie ein Zwilling ist (Genau jetzt)
褪せた日常をBreak out! Break out! Break out! できるよね?
Können wir aus dem faden Alltag Ausbrechen! Ausbrechen! Ausbrechen!, nicht wahr?
弦のように麗しく
Anmutig wie Saiten
響き合う Girl × Girl, Girls' Friendship
Mitschwingende Girl × Girl, Mädchenfreundschaft






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.