Mitchie M feat. Miku Hatsune - Aizu〜会津〜 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mitchie M feat. Miku Hatsune - Aizu〜会津〜




Aizu〜会津〜
Aizu〜Aizu〜
蝶々の雲が稜線を
The clouds of butterflies over the mountain ridge
静かに渡り消えると
Quietly pass and disappear
小さかった磐梯は
The once small Mount Bandai
もう手のひらに乗せられない Ah
Can no longer be held in the palm of one's hand Ah
太陽がその魔法で
When the sun casts its magic
高原をスッと照らすと
And illuminates the plateau
水面は五つの色に
The water's surface transforms into five colors
輝きはじめる
And begins to shimmer
石楠花の(香りの)
Enchanted by the fragrance of azaleas
花の精に誘われて(どこまで)
Guided by the flower spirits (Where to)
来たこの地は忘れかけていた
Coming to this land that was almost forgotten
安らぎをくれるよ
Bringing me comfort
金色のさざ波 草は風にとけて
The golden ripples, the grass dissolves in the wind
走る縞模様が 命を讃えてる
Striped patterns running, celebrating life
繰り返す大地の 息が聞こえたとき
When the recurring rhythm of the earth was heard
私は立ち止まりわかったの 一番大事なもの
I paused and realized what matters most
城下町の恋人達は
The lovers in the castle town
昔も今も同じで
Both in the past and the present
いつかまた水島のように
One day, like Mizushima
訪ね来るでしょう
They will visit again
過ぎ去りし(遠い日の)時代≪時≫の街は別世界で(はっしゃいで)
The town of a distant age that has passed (festive)
束の間だけタイムスリップしたヒロインでいさせて
For a moment, let me be a heroine who has time-slipped
なぜが涙霞む
I can't help but feel misty-eyed
懐かしい景色だね
This scenery is so nostalgic
君と似ているここを
This place is like you
故郷と呼ばせて
Let me call it my hometown
これからいくつもの
The many sunsets
夕日見届けても
Even when I see them
目に映した今日の季節を
I'll always remember the season I saw today
いつまでも憶えてる
Forever
ランラララン...
La la la...
なぜが涙霞む
I can't help but feel misty-eyed
懐かしい景色だね
This scenery is so nostalgic
君と似ているここを
This place is like you
故郷と呼ばせて
Let me call it my hometown





Writer(s): Mitchie M


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.