Mitchie M feat. Miku Hatsune - Bye Bye Blue Memory - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mitchie M feat. Miku Hatsune - Bye Bye Blue Memory




Bye Bye Blue Memory
Bye Bye Blue Memory
歌いだすヘッドフォンが 私を慰めるけど
Headphones crooning, they soothe me, my dear
君への想いが 重なるだけ
Thoughts of you weigh me down, my love
苦しくて切ないのは 恋の物語は今
Painful and heartbreaking now, a tale of love we once knew
夢見た理想を違うから
Dreams we cherished, now they're gone
つまずき でも、でも 怯えてちゃ 傷と病みは消せない
I stumble, but I can't let fear consume me, heal my wounds
もう、もう 告げたいの 悲しいエピローグ
I must tell you, this sad epilogue
いつもの Bye Bye するたびに
Each time we bid "Bye Bye,"
気持ちがだんだんと遠くなる
My heart grows distant with each day
「嘘でもいいよ」なんて 言葉はフィクション
Words like "I don't care" are just a lie
時々 Cry Cry 疲れ果て
Sometimes I "Cry Cry," exhausted and drained
ここからただ逃げたくて
I just want to escape this pain
「何もいらない」なんて それじゃ生きられない
"I don't need anything," a hollow plea, I can't live this way
なんで、なんで 他人では 渇く心満たせぬ
Why, oh why, as strangers, can't we quench the thirst in our hearts?
勝手、だって 最後には 自分が大事なの?
Stubbornly, in the end, do we only care for ourselves?
昨日に Bye Bye するたびに
Each time I bid "Bye Bye" to yesterday,
明日はだんだん強くなる
Tomorrow's strength gradually emerges
今すぐ変わりたいよ けど踏み出せない
I long to change now, but I hesitate
憧れ Fly Fly 飛びたくて
I desire to "Fly Fly" high, to soar above
大人にまだなれなくて
Yet I'm not yet ready to grow
くすんだこの記憶(メモリー)を 消してしまおうかな?
Perhaps I should erase this tarnished memory?
なんてね
But that's just a silly thought
昨日に Bye Bye するたびに
Each time I bid "Bye Bye" to yesterday,
明日はだんだん強くなる
Tomorrow's strength gradually emerges
今すぐ変わりたいよ けど踏み出せない
I long to change now, but I hesitate
憧れ Fly Fly 飛びたくて
I desire to "Fly Fly" high, to soar above
大人にまだなれなくて
Yet I'm not yet ready to grow
くすんだこの記憶(メモリー)を 消してしまおうかな?
Perhaps I should erase this tarnished memory?
歌いだすヘッドフォンが 私を慰めるけど
Headphones crooning, they soothe me, my dear
あなたの名前が 「思い出せない」
Your name, a fading echo, "I can't remember"





Writer(s): M Mitchie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.