Mitchie M feat. Miku Hatsune - 悲しみは愛情のように - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mitchie M feat. Miku Hatsune - 悲しみは愛情のように




悲しみは愛情のように
Sorrow is Like Love
二人歩いた 町並みの
We walked together through the streets
秋の気配が なつかしいのは
The autumn air brings back memories
見送った風が あの頃の君が
The wind that saw us off was you back then
少し冷たいけど 無邪気な宝
A bit cold, but an innocent treasure
二人過ごした 毎日が
The days we spent together
夕日のように 儚いのは
Are as fleeting as the sunset
クセのある声と クセになる笑顔
Your quirky voice and addictive smile
うつろう陰を隠してたから
Hid the fading shadows
今は きみさいし 星に残された
Now, left behind in the stars,
運命は気まぐれだけど
Fate is capricious, but
この悲しみは 愛情のように
This sorrow is like love,
僕を輝かせる ほころび
A flaw that makes me shine.
あの日世界が 変わったけれど
That day, the world changed,
君はもうずっと同じ
But you're still the same.
一人たたずむ 街角で
Standing alone on the street corner,
黄昏の空 仰ぎながら
Looking up at the twilight sky,
絆の誓いと 傷つけた後悔
The promise of bonds and the regrets of hurt,
さまようくも言い重ねた秘密
Secrets piled up like wandering clouds.
もしも 大切な 言葉 消えたなら
If those precious words had vanished,
今日は違っていたのかな
Would today be different?
このさよならは ありがとのように
This goodbye is like a thank you,
魂に語りかける ささやき
A whisper that speaks to my soul.
無垢な心を 人はなくすけど
Innocence is lost, but
愛はみんなもとめてる
We all yearn for love.
忘れてた 気高さに
In the nobility that I'd forgotten,
目覚めさせてくれた 意味
I find a meaning that awakens me.
闇に沈むの 強く生きるのも
Sinking into darkness or living strong,
選んだパスを手にして
I choose the path I hold in my hand.
この悲しみは 愛情のように
This sorrow is like love,
僕を輝かせる こころみ
A test that makes me shine.
あの日 世界が変わったけれど
That day, the world changed,
君はもうずっと同じ
But you're still the same.
(君はずっと)
(You're still the same)
このさよならは ありがとのように
This goodbye is like a thank you,
魂に語りかける ささやき
A whisper that speaks to my soul.
無垢な心を 人はなくすけど
Innocence is lost, but
愛はみんなもとめてる
We all yearn for love.





Writer(s): Mitchie M


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.