Paroles et traduction Mitchie M feat. Miku Hatsune - 悲しみは愛情のように
悲しみは愛情のように
Sorrow is Like Love
二人歩いた
町並みの
We
walked
together
through
the
streets
秋の気配が
なつかしいのは
The
autumn
air
brings
back
memories
見送った風が
あの頃の君が
The
wind
that
saw
us
off
was
you
back
then
少し冷たいけど
無邪気な宝
A
bit
cold,
but
an
innocent
treasure
二人過ごした
毎日が
The
days
we
spent
together
夕日のように
儚いのは
Are
as
fleeting
as
the
sunset
クセのある声と
クセになる笑顔
Your
quirky
voice
and
addictive
smile
うつろう陰を隠してたから
Hid
the
fading
shadows
今は
きみさいし
星に残された
Now,
left
behind
in
the
stars,
運命は気まぐれだけど
Fate
is
capricious,
but
この悲しみは
愛情のように
This
sorrow
is
like
love,
僕を輝かせる
ほころび
A
flaw
that
makes
me
shine.
あの日世界が
変わったけれど
That
day,
the
world
changed,
君はもうずっと同じ
But
you're
still
the
same.
一人たたずむ
街角で
Standing
alone
on
the
street
corner,
黄昏の空
仰ぎながら
Looking
up
at
the
twilight
sky,
絆の誓いと
傷つけた後悔
The
promise
of
bonds
and
the
regrets
of
hurt,
さまようくも言い重ねた秘密
Secrets
piled
up
like
wandering
clouds.
もしも
大切な
言葉
消えたなら
If
those
precious
words
had
vanished,
今日は違っていたのかな
Would
today
be
different?
このさよならは
ありがとのように
This
goodbye
is
like
a
thank
you,
魂に語りかける
ささやき
A
whisper
that
speaks
to
my
soul.
無垢な心を
人はなくすけど
Innocence
is
lost,
but
愛はみんなもとめてる
We
all
yearn
for
love.
忘れてた
気高さに
In
the
nobility
that
I'd
forgotten,
目覚めさせてくれた
意味
I
find
a
meaning
that
awakens
me.
闇に沈むの
強く生きるのも
Sinking
into
darkness
or
living
strong,
選んだパスを手にして
I
choose
the
path
I
hold
in
my
hand.
この悲しみは
愛情のように
This
sorrow
is
like
love,
僕を輝かせる
こころみ
A
test
that
makes
me
shine.
あの日
世界が変わったけれど
That
day,
the
world
changed,
君はもうずっと同じ
But
you're
still
the
same.
(君はずっと)
(You're
still
the
same)
このさよならは
ありがとのように
This
goodbye
is
like
a
thank
you,
魂に語りかける
ささやき
A
whisper
that
speaks
to
my
soul.
無垢な心を
人はなくすけど
Innocence
is
lost,
but
愛はみんなもとめてる
We
all
yearn
for
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mitchie M
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.