Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noiseless Heart (feat. Hatsune Miku)
Geräuschloses Herz (feat. Hatsune Miku)
Oh
oh
oh
oh
淋しいハートに
no
no
no
no
ノイズないよけど
Oh
oh
oh
oh
in
meinem
einsamen
Herzen
no
no
no
no
gibt
es
kein
Rauschen,
aber
Oh
oh
oh
oh
このエモーション
I
can't,
I
can't
抑えられなくて
Oh
oh
oh
oh
diese
Emotion
I
can't,
I
can't
kann
ich
nicht
unterdrücken
Oh
oh
oh
oh
恋の数に
no
no
no
no
ノルマないよけど
Oh
oh
oh
oh
für
die
Anzahl
der
Lieben
no
no
no
no
gibt
es
keine
Quote,
aber
Oh
oh
oh
oh
自分らしく
alright,
alright
生きてゆくの
Oh
oh
oh
oh
ich
lebe
auf
meine
Weise
alright,
alright
"Hold
me
tight"
嘘みたい?
この未来いつも予感してたんでしょ
"Halt
mich
fest"
Unglaublich?
Diese
Zukunft
habe
ich
doch
immer
geahnt,
oder?
I
remember
はじめは
その気はないけれど気になる
boy
Ich
erinnere
mich,
am
Anfang
hatte
ich
kein
Interesse,
aber
der
Junge
fiel
mir
auf
(Take
me,
take
me)
いますぐに
(far
away,
far
away)
連れ去ってよ
(Nimm
mich,
nimm
mich)
sofort
(weit
weg,
weit
weg)
entführ
mich
退屈タイプの体質
脱ぎ捨てたいの
Meine
langweilige
Veranlagung
will
ich
ablegen
Sweet
kiss
する時
この恋
本気なのか気にはしない
Wenn
wir
uns
süß
küssen,
kümmert
es
mich
nicht,
ob
diese
Liebe
ernst
ist
Before、ever、そういえば
本当の名前さえも知らないね
Vorher,
jemals,
ach
ja,
ich
kenne
nicht
einmal
deinen
echten
Namen
(I
don't
mind,
I
don't
mind)
欲しいのはね
(all
I
want,
all
I
want)
この瞬間
(Es
macht
mir
nichts
aus,
es
macht
mir
nichts
aus)
Was
ich
will
ist
(alles
was
ich
will,
alles
was
ich
will)
dieser
Moment
リッチなリップでいっそ忘れさせて
Lass
es
mich
mit
üppigen
Lippen
ganz
vergessen
ここから見る夜景は
散りばめたダイヤのビーチね
Die
Nachtansicht
von
hier
ist
wie
ein
Strand
aus
verstreuten
Diamanten,
nicht
wahr?
突然迷い込んだ強い風は
今の私に似てる
Der
starke
Wind,
der
plötzlich
hereinwehte,
ähnelt
meinem
jetzigen
Ich
Oh
oh
oh
oh
淋しいハートに
no
no
no
no
ノイズないよけど
Oh
oh
oh
oh
in
meinem
einsamen
Herzen
no
no
no
no
gibt
es
kein
Rauschen,
aber
Oh
oh
oh
oh
このエモーション
I
can't,
I
can't
抑えられなくて
Oh
oh
oh
oh
diese
Emotion
I
can't,
I
can't
kann
ich
nicht
unterdrücken
Oh
oh
oh
oh
恋の数に
no
no
no
no
ノルマないよけど
Oh
oh
oh
oh
für
die
Anzahl
der
Lieben
no
no
no
no
gibt
es
keine
Quote,
aber
Oh
oh
oh
oh
自分らしく
alright,
alright
生きてゆくの
Go
Girl
Oh
oh
oh
oh
ich
lebe
auf
meine
Weise
alright,
alright
Go
Girl
Saturday
night
嘘でない
君の愛探すけれど見つからない
Samstagnacht,
keine
Lüge,
ich
suche
deine
Liebe,
aber
finde
sie
nicht
Don't
tell
a
lie
それくらい
分かっていたけれど満たされず
Lüg
nicht,
das
habe
ich
schon
verstanden,
aber
es
erfüllt
mich
nicht
(I
don't
know,
I
don't
know)
心から
(what
I
want,
what
I
want)
求めるもの
(Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht)
Was
ich
von
Herzen
(was
ich
will,
was
ich
will)
suche
傷つき気付かぬキスをして
silent
goodbye
Einen
Kuss
geben,
der
verletzt,
ohne
es
zu
merken,
stilles
Lebewohl
夜明けのサブウェイに乗り
街の迷路
彷徨うけれど
Ich
fahre
mit
der
U-Bahn
im
Morgengrauen
und
irre
durch
das
Labyrinth
der
Stadt,
aber
失くした時の中にあるターミナル
たどり着けるかな?
Werde
ich
den
Terminal
in
der
verlorenen
Zeit
erreichen
können?
Oh
oh
oh
oh
淋しいハートに
no
no
no
no
ノイズないよけど
Oh
oh
oh
oh
in
meinem
einsamen
Herzen
no
no
no
no
gibt
es
kein
Rauschen,
aber
Oh
oh
oh
oh
このエモーション
I
can't,
I
can't
抑えられなくて
Oh
oh
oh
oh
diese
Emotion
I
can't,
I
can't
kann
ich
nicht
unterdrücken
Oh
oh
oh
oh
恋の数に
no
no
no
no
ノルマないよけど
Oh
oh
oh
oh
für
die
Anzahl
der
Lieben
no
no
no
no
gibt
es
keine
Quote,
aber
Oh
oh
oh
oh
自分らしく
alright,
alright
生きてゆくの
Go
Girl
Oh
oh
oh
oh
ich
lebe
auf
meine
Weise
alright,
alright
Go
Girl
失くした時の中にあるターミナル
たどり着けるかな?
Werde
ich
den
Terminal
in
der
verlorenen
Zeit
erreichen
können?
Oh
oh
oh
oh
淋しいハートに
no
no
no
no
ノイズないよけど
Oh
oh
oh
oh
in
meinem
einsamen
Herzen
no
no
no
no
gibt
es
kein
Rauschen,
aber
Oh
oh
oh
oh
このエモーション
I
can't,
I
can't
抑えられなくて
Oh
oh
oh
oh
diese
Emotion
I
can't,
I
can't
kann
ich
nicht
unterdrücken
Oh
oh
oh
oh
恋の数に
no
no
no
no
ノルマないよけど
Oh
oh
oh
oh
für
die
Anzahl
der
Lieben
no
no
no
no
gibt
es
keine
Quote,
aber
Oh
oh
oh
oh
自分らしく
alright,
alright
生きてゆくの
Go
Girl
Oh
oh
oh
oh
ich
lebe
auf
meine
Weise
alright,
alright
Go
Girl
今日の憂鬱忘れ
明日の不安かわす
Den
heutigen
Trübsinn
vergessen,
die
morgige
Angst
abwehren
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mitchie M
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.