Mitchie M - Noiseless Heart (feat. Hatsune Miku) - traduction des paroles en allemand




Noiseless Heart (feat. Hatsune Miku)
Geräuschloses Herz (feat. Hatsune Miku)
Oh oh oh oh 淋しいハートに no no no no ノイズないよけど
Oh oh oh oh in meinem einsamen Herzen no no no no gibt es kein Rauschen, aber
Oh oh oh oh このエモーション I can't, I can't 抑えられなくて
Oh oh oh oh diese Emotion I can't, I can't kann ich nicht unterdrücken
Oh oh oh oh 恋の数に no no no no ノルマないよけど
Oh oh oh oh für die Anzahl der Lieben no no no no gibt es keine Quote, aber
Oh oh oh oh 自分らしく alright, alright 生きてゆくの
Oh oh oh oh ich lebe auf meine Weise alright, alright
"Hold me tight" 嘘みたい? この未来いつも予感してたんでしょ
"Halt mich fest" Unglaublich? Diese Zukunft habe ich doch immer geahnt, oder?
I remember はじめは その気はないけれど気になる boy
Ich erinnere mich, am Anfang hatte ich kein Interesse, aber der Junge fiel mir auf
(Take me, take me) いますぐに (far away, far away) 連れ去ってよ
(Nimm mich, nimm mich) sofort (weit weg, weit weg) entführ mich
退屈タイプの体質 脱ぎ捨てたいの
Meine langweilige Veranlagung will ich ablegen
Sweet kiss する時 この恋 本気なのか気にはしない
Wenn wir uns süß küssen, kümmert es mich nicht, ob diese Liebe ernst ist
Before、ever、そういえば 本当の名前さえも知らないね
Vorher, jemals, ach ja, ich kenne nicht einmal deinen echten Namen
(I don't mind, I don't mind) 欲しいのはね (all I want, all I want) この瞬間
(Es macht mir nichts aus, es macht mir nichts aus) Was ich will ist (alles was ich will, alles was ich will) dieser Moment
リッチなリップでいっそ忘れさせて
Lass es mich mit üppigen Lippen ganz vergessen
ここから見る夜景は 散りばめたダイヤのビーチね
Die Nachtansicht von hier ist wie ein Strand aus verstreuten Diamanten, nicht wahr?
突然迷い込んだ強い風は 今の私に似てる
Der starke Wind, der plötzlich hereinwehte, ähnelt meinem jetzigen Ich
Oh oh oh oh 淋しいハートに no no no no ノイズないよけど
Oh oh oh oh in meinem einsamen Herzen no no no no gibt es kein Rauschen, aber
Oh oh oh oh このエモーション I can't, I can't 抑えられなくて
Oh oh oh oh diese Emotion I can't, I can't kann ich nicht unterdrücken
Oh oh oh oh 恋の数に no no no no ノルマないよけど
Oh oh oh oh für die Anzahl der Lieben no no no no gibt es keine Quote, aber
Oh oh oh oh 自分らしく alright, alright 生きてゆくの Go Girl
Oh oh oh oh ich lebe auf meine Weise alright, alright Go Girl
Saturday night 嘘でない 君の愛探すけれど見つからない
Samstagnacht, keine Lüge, ich suche deine Liebe, aber finde sie nicht
Don't tell a lie それくらい 分かっていたけれど満たされず
Lüg nicht, das habe ich schon verstanden, aber es erfüllt mich nicht
(I don't know, I don't know) 心から (what I want, what I want) 求めるもの
(Ich weiß nicht, ich weiß nicht) Was ich von Herzen (was ich will, was ich will) suche
傷つき気付かぬキスをして silent goodbye
Einen Kuss geben, der verletzt, ohne es zu merken, stilles Lebewohl
夜明けのサブウェイに乗り 街の迷路 彷徨うけれど
Ich fahre mit der U-Bahn im Morgengrauen und irre durch das Labyrinth der Stadt, aber
失くした時の中にあるターミナル たどり着けるかな?
Werde ich den Terminal in der verlorenen Zeit erreichen können?
Oh oh oh oh 淋しいハートに no no no no ノイズないよけど
Oh oh oh oh in meinem einsamen Herzen no no no no gibt es kein Rauschen, aber
Oh oh oh oh このエモーション I can't, I can't 抑えられなくて
Oh oh oh oh diese Emotion I can't, I can't kann ich nicht unterdrücken
Oh oh oh oh 恋の数に no no no no ノルマないよけど
Oh oh oh oh für die Anzahl der Lieben no no no no gibt es keine Quote, aber
Oh oh oh oh 自分らしく alright, alright 生きてゆくの Go Girl
Oh oh oh oh ich lebe auf meine Weise alright, alright Go Girl
失くした時の中にあるターミナル たどり着けるかな?
Werde ich den Terminal in der verlorenen Zeit erreichen können?
Oh oh oh oh 淋しいハートに no no no no ノイズないよけど
Oh oh oh oh in meinem einsamen Herzen no no no no gibt es kein Rauschen, aber
Oh oh oh oh このエモーション I can't, I can't 抑えられなくて
Oh oh oh oh diese Emotion I can't, I can't kann ich nicht unterdrücken
Oh oh oh oh 恋の数に no no no no ノルマないよけど
Oh oh oh oh für die Anzahl der Lieben no no no no gibt es keine Quote, aber
Oh oh oh oh 自分らしく alright, alright 生きてゆくの Go Girl
Oh oh oh oh ich lebe auf meine Weise alright, alright Go Girl
今日の憂鬱忘れ 明日の不安かわす
Den heutigen Trübsinn vergessen, die morgige Angst abwehren





Writer(s): Mitchie M


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.