Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ansatsu Princess (feat. Hatsune Miku)
Attentatsprinzessin (feat. Hatsune Miku)
「I
am
going
to
kill
my
lover」
「Ich
werde
meinen
Geliebten
töten」
裏切りのさばる暗黒街では
In
der
Unterwelt,
wo
Verrat
herrscht,
誰かを信じれば失う
Survival
Rate
sinkt
die
Überlebensrate,
wenn
man
jemandem
vertraut.
けれどたった一つ本当の愛に
Aber
wenn
ich
von
der
einen
wahren
Liebe
被弾したら今すぐ生まれ変わりたい
getroffen
werde,
möchte
ich
sofort
wiedergeboren
werden.
惚れたその顔
撃ち抜く前に
断ち切らなきゃならぬ恋がある
Bevor
ich
dieses
geliebte
Gesicht
erschieße,
gibt
es
eine
Liebe,
die
ich
beenden
muss.
私のコードネームは
Princess
暗殺業は
My
Business
(バン!)
Mein
Codename
ist
Princess,
Attentate
sind
mein
Geschäft
(Bang!)
路地裏覗くビルの屋根から
写真破り捨てて風を読み
Vom
Dach
eines
Gebäudes
über
der
Gasse
zerriss
ich
das
Foto
und
las
den
Wind.
ライフルで彼
待ち伏せた時
ボスの指令がフラッシュバック
Als
ich
mit
dem
Gewehr
auf
ihn
wartete,
kam
der
Befehl
des
Bosses
als
Flashback
zurück.
奴らが送り込んだ犬に
Buddy
が消された
Mein
Partner
wurde
von
dem
Hund
eliminiert,
den
sie
geschickt
hatten.
やったのは君の恋人だ
彼を仕留めろ「Oh,
No」
Dein
Geliebter
war
es.
Erledige
ihn!
„Oh,
Nein“
裏切りのさばる暗黒街では
In
der
Unterwelt,
wo
Verrat
herrscht,
誰かを信じれば失う
Survival
Rate
sinkt
die
Überlebensrate,
wenn
man
jemandem
vertraut.
けれどたった一つ本当の愛に
Aber
wenn
ich
von
der
einen
wahren
Liebe
被弾したら今すぐ生まれ変わりたい
getroffen
werde,
möchte
ich
sofort
wiedergeboren
werden.
暗殺プリンセス
Attentatsprinzessin
スコープのフォーカスを合わせて
300フィート先から
Break
Up
Ich
stellte
den
Fokus
des
Zielfernrohrs
ein,
aus
300
Fuß
Entfernung:
Break
Up.
あと1分で予定の
Sequence
胸騒ぎする
Sixth
Sense
Noch
1 Minute
bis
zur
geplanten
Sequenz,
mein
sechster
Sinn
schlägt
Alarm.
運命の9時半を回った
けどそこに標的はなかった
Die
schicksalhafte
9:30
Uhr
war
vorbei,
aber
das
Ziel
war
nicht
da.
「しくじった」と気づくと背後から
銃突きつけられて
He
says「Don't
move」
Als
ich
merkte
„Versagt“,
wurde
mir
von
hinten
eine
Waffe
an
den
Kopf
gehalten.
Er
sagt:
„Keine
Bewegung“
計画が筒抜けだぜハニー
ゲームは終わりだ
Der
Plan
ist
aufgeflogen,
Honey.
Das
Spiel
ist
aus.
この街じゃ欺きは正義さ
あばよ
プリンセス
In
dieser
Stadt
ist
Täuschung
Gerechtigkeit.
Mach's
gut,
Princess.
そのとき荒ぶる風吹きつけ
おとりの彼女のウィッグ舞った
In
diesem
Moment
wehte
ein
wilder
Wind
und
die
Perücke
des
Lockvogels
flog
davon.
罠にはめられ青ざめた彼の顔を
ここから狙ってる
Sein
blasses
Gesicht,
gefangen
in
der
Falle
– ich
ziele
von
hier
aus
darauf.
「Say
goodbye
to
my
little
friend」
「Sag
auf
Wiedersehen
zu
meinem
kleinen
Freund」
裏切りのさばる暗黒街では
In
der
Unterwelt,
wo
Verrat
herrscht,
誰かを信じれば失う
Survival
Rate
「Get
away!!
Get
away!!」
sinkt
die
Überlebensrate,
wenn
man
jemandem
vertraut.
„Hau
ab!!
Hau
ab!!“
けれどたった一つ本当の愛に
Aber
wenn
ich
von
der
einen
wahren
Liebe
被弾したら
(バン!)
今すぐ
(バン!)
生まれ変わりたい
getroffen
werde
(Bang!),
möchte
ich
sofort
(Bang!)
wiedergeboren
werden.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mitchie M
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.