Mitchie M×OSTER project feat.初音ミク - House of Songs (Maison Hatsune) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mitchie M×OSTER project feat.初音ミク - House of Songs (Maison Hatsune)




House of Songs (Maison Hatsune)
House of Songs (Maison Hatsune)
39th アヴェニューにある若葉色したシェアハウス
That soft green share house on 39th Avenue
そこは毎日歌が爆&誕
Every day there's music, exploding and being born
ジャズ・ソウル・ロック何でもハウスメイツが Upload
Jazz, soul, rock, anything our housemates upload
みんな明日を信じてた 君もその一人だったね
Everyone believing in a better tomorrow - and you were one of them
破竹チックにメイクレジェンド
Your legendary makeup videos
海越えて広がるニュースタンダーズ
They're going viral, crossing oceans
寒の雨に濡れやって来た
When you turned up, shivering in the cold rain
君の曲をハミング 奏でたとき
Hunched over your music?
ストーリー始まる予感がしていた
I had a feeling the adventure was beginning
メゾン初音にようこそ
Welcome to Maison Hatsune
眩しい未来に旅立つプラットホーム
A platform to launch into a glorious future
夢追い人なら大大歓迎
A very warm welcome to dreamers
いつもドア開けてあるから
The door will always be open
君がここ去ってから 幾年経っただろう?
How many years have passed since you left?
今日も新入りがメイクレジェンド
Every day, new faces are making their own legendary videos
わが家は変わりなく賑やかです
And our family is just as lively as ever
違う夢見てる わかってた
I knew you would find other dreams
けどもしも君が 友を恋しくなったら
But if you ever start missing your friends
また一緒に暮らそうよ
Come live here again
メゾン初音にお帰り
Welcome back to Maison Hatsune
共に育った心のスウィートホーム
A home full of sweet memories where we all grew up
遠慮はいらないよ Nice to see ya again
We don't stand on ceremony here - nice to see you again
君の部屋空けてあるから
Your room is still empty
変わる時代で変わらぬ声と
The times change, but your voice stays the same
胸に秘めた褪せぬ憧れ
And that longing never fades
追いかけるなら誰も家族さ
We are all family here, chasing our dreams
歌の棲む家の
A home for singers
メゾン初音にようこそ
Welcome back to Maison Hatsune
眩しい未来に旅立つプラットホーム
A platform to launch into a glorious future
夢追い人なら大大歓迎
A very warm welcome to dreamers
いつもドアそばにあるよ
The door is always open
メゾン初音にお帰り
Welcome back to Maison Hatsune
共に育った心のスウィートホーム
A home full of sweet memories where we all grew up
そのとき弾んだチャイムがキンコン
Suddenly, the chimes sing
さあ今日は誰が来るかな?
Who's coming to visit today?





Writer(s): Oster Project, Mitchie M, mitchie m


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.