Paroles et traduction Mithoon feat. ARIJIT SINGH - Neki Ki Raah (From "Traffic")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neki Ki Raah (From "Traffic")
Путь добра (из фильма "Traffic")
Neki
ki
raahon
pe
tu
chal
Иди
дорогой
добра,
Rabba
rahega
tere
sang
Бог
будет
с
тобой.
Woh
toh
hai
tere
dil
mein
haan
Он
в
твоем
сердце,
да,
Tu
kyu
bahar
ussey
dhoondta?
Зачем
ты
ищешь
его
снаружи?
Neki
ki
raah
pe
tu
chal
Иди
дорогой
добра,
Rabba
rahega
tere
sang
Бог
будет
с
тобой.
Kabhi
hai
woh
sahil
pe
Иногда
он
на
берегу,
Kabhi
hai
woh
maujon
pe
Иногда
он
в
волнах,
Kabhi
hai
parinda
woh
udta
huaa
Иногда
он
птица,
парящая
в
небесах.
Woh
toh
khuda
hain
Он
— Бог,
Jeevan
hai
raah
hain
Он
— сама
жизнь,
сам
путь,
Usko
na
mazhab
mein
na
kaid
karna
Не
заключай
его
в
рамки
религии.
Woh
wafadar
hai
Он
предан,
Haan
khud
hi
pyaar
hai
Да,
он
сама
любовь,
Saaye
mein
uske
sukoon
kitna
В
его
тени
так
спокойно.
Duniya
ka
noor
hain
Он
— свет
мира,
Na
tumse
door
hain
Он
не
далеко
от
тебя,
Pakeezgi
mein
woh
hai
basta
Он
заключен
в
чистоте.
Rooh-e-khuda
ka
hai
aasra
Он
— опора
души
Бога,
Wahi
toh
hai
apna
Он
наш,
Yeh
jahaan
uska
hai
Этот
мир
принадлежит
ему.
Neki
ki
raahon
pe
tu
chal
Иди
дорогой
добра,
Rabba
rahega
tere
sang
Бог
будет
с
тобой.
Woh
toh
hai
tere
dil
mein
haan
Он
в
твоем
сердце,
да,
Tu
kyu
bahar
ussey
dhoondta?
Зачем
ты
ищешь
его
снаружи?
Neki
ki
rah
pe
tu
chal
Иди
дорогой
добра,
Rabba
rahega
tere
sang
Бог
будет
с
тобой.
Rab
se
mohabbat
kar
Люби
Бога,
Uski
ibaadat
kar
Поклоняйся
ему,
Usne
hi
di
hai
hamein
zindagi
Он
дал
нам
эту
жизнь.
Uske
karam
se,
har
vachan
se
По
его
милости,
по
каждому
его
слову
Raahon
pe
teri
girregi
roshni
На
твой
путь
упадет
свет.
Sabko
tu
maaf
kar
khud
na
insaaf
kar
Прощай
всех,
не
суди
сама,
Uspe
toh
haq
bas
khuda
ka
hi
hain
Только
Бог
имеет
право
судить.
Tu
auron
se
iss
kadar
mil
Встречай
других
так,
Jaise
tu
chahe
woh
tujhse
miley
Как
ты
хочешь,
чтобы
они
встречали
тебя.
Kar
Yeshuaa
tu
imaan
la
Уверуй
в
Иисуса,
Toh
parbat
bhi
tere
hukum
pe
chalega
И
тогда
даже
горы
сдвинутся
по
твоему
велению.
Neki
ki
raah
on
pe
tu
chal
Иди
дорогой
добра,
Rabba
rahega
tere
sang
Бог
будет
с
тобой.
Woh
toh
hai
tere
dil
mein
haan
Он
в
твоем
сердце,
да,
Tu
kyu
bahar
ussey
dhoondta?
Зачем
ты
ищешь
его
снаружи?
Neki
ki
raah
on
pe
tu
chal
Иди
дорогой
добра,
Rabba
rahega
tere
sang
Бог
будет
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MITHOON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.