Mithoon - Aashiqui Aashiqui - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mithoon - Aashiqui Aashiqui




Aashiqui Aashiqui
Aashiqui Aashiqui
Teri chaah karegi deewaana mujhe kyun aisa lag raha
Your love drives me insane, why do I feel so drawn to it?
Abb mumkin na bhul paana tujhe kyun aisa lag raha
Now I find it impossible to forget you, why do I feel this way?
Aashiqui aashiqui tu hai meri aashiqui (4)
Love, love, you represent the epitome of my love (4)
Abb tujhase milakar bhi milane ki khwaahish mujhako rahe (2)
Ever since we met, I've longed to meet you again (2)
Hai yeh kya kaisi tishnagi, jo bujhake bhi na bujhe
What is this peculiar thirst, which can't be quenched even when satisfied?
Koi patta hile ya hawa bhi chale aankhein jaakar meri (2)
Whether a leaf trembles or a breeze blows, my eyes automatically (2)
Sidhi dar par lage
Head straight to your doorstep
Aashiqui aashiqui tu hai meri aashiqui (2)
Love, love, you represent the epitome of my love (2)
Tauba raatein meri ya phir ho meri subah (2)
I swear in the name of every night and morning (2)
Har ghadi teri yaadein hi bas dil mein rahe
Every moment, your memories reside in my heart
Dil tassabur se tere na hate tujhase hai jud gaye (2)
My heart beats only for you, our lives are now intertwined (2)
Kuchh yuun mere silsile
In such a harmonious way
Aashiqui aashiqui tu hai meri aashiqui (2)
Love, love, you represent the epitome of my love (2)
Teri chaah karegi deewaana mujhe kyun aisa lag raha
Your love drives me insane, why do I feel so drawn to it?
Abb mumkin na bhul paana tujhe kyun aisa lag raha
Now I find it impossible to forget you, why do I feel this way?
Aashiqui aashiqui tu hai meri aashiqui (4)
Love, love, you represent the epitome of my love (4)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.