Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dönüyor Toplar Direkten
Balls Bouncing Off the Post
Yok
elinizde
hiçbir
şey
anlamsız
geliyor
tüm
lirikler
You
got
nothing
in
your
hands,
all
the
lyrics
sound
meaningless
Dönüyor
sürekli
sürekli
attığınız
toplar
direkten
The
balls
you
keep
shooting,
keep
bouncing
off
the
post
Yok
elinizde
hiçbir
şey
anlamsız
geliyor
tüm
lirikler
You
got
nothing
in
your
hands,
all
the
lyrics
sound
meaningless
Dönüyor
sürekli
sürekli
attığınız
toplar
direkten
The
balls
you
keep
shooting,
keep
bouncing
off
the
post
Derme
çatma
rapin
her
bi
katta
giriyor
riske
temeli
sağlam
değil
Jerry-built
rap,
every
floor
is
at
risk,
the
foundation
is
not
solid
Bu
kitlenin
kulağına
geliyor
kitle
gibi
geriyor
ipleri
bi
gerilim
istediği
It
reaches
this
audience's
ears,
tightening
the
ropes
like
the
audience
wants
tension
Gelirim
istediğin
yerde
ver
beati,
sanıyordu
hayatı
hello
kitty
I'll
come
wherever
you
want,
give
me
the
beat,
thought
life
was
Hello
Kitty
Nedir
altında
yatan
söylediğinin?
What
lies
beneath
what
you're
saying?
Böyle
mi
hayır
öyle
değil
gel
göstereyim
Is
it
like
this?
No,
it's
not,
let
me
show
you
Rapin
evlatlarısınız
sözde
de
mi
özde
değil
You
are
supposedly
the
children
of
rap,
but
is
it
in
words
only,
not
in
essence?
Veremediniz
gereken
özveriyi
You
couldn't
give
the
necessary
dedication
Geçmişinden
bir
anı
rap
özlediği
A
memory
from
the
past,
rap
misses
it
Çekil
kenara
da
izle
beni.
Kafiyeleri
bi
kerede
dizivereyim
Step
aside
and
watch
me.
Let
me
string
together
the
rhymes
in
one
go
Yazamadıysan
sana
da
bi
dize
vereyim
If
you
couldn't
write,
I'll
give
you
a
line
too
Orjinal
hali
bak
bu
revize
değil
The
original
version,
look,
this
is
not
a
revision
Tam
çözecektin
eriyor
beyin,
eziliyor
altında
koca
bi
devin
Just
as
you
were
about
to
figure
it
out,
the
brain
melts,
crushed
under
a
giant
Mic'ın
başında
devin
dur
anca
sen
misafirsin
hiphop
evim
benim
Giant
at
the
mic,
stop,
you're
just
a
guest,
hip-hop
is
my
home
Rezil
ederim
mikrofonum
değil
altın
kaplama
ama
kelimelerim
24
ayar
I'll
embarrass
you,
my
microphone
isn't
gold
plated,
but
my
words
are
24
karat
İmitasyon
kolyeyi
boynuna
geçirip
trap
diye
geçin
Put
an
imitation
necklace
around
your
neck
and
pass
it
off
as
trap
Günü
gelir
sırayla
geçirir
herkes
fark
etmez
tiz
ya
da
pes
The
day
will
come
when
everyone
will
take
turns,
it
doesn't
matter
if
it's
high
or
low
pitched
İn
ya
da
kes
sesi
sahne
senin
değil
bak
altına
bez
gerek
es
Give
in
or
cut
the
sound,
the
stage
is
not
yours,
look,
you
need
a
diaper,
relax
Bunların
hepsi
de
yarım
bi
tez
gibi
neden
üretiyorum
anti
tez
All
of
these
are
like
half
a
thesis,
why
am
I
producing
an
antithesis?
Sözlerin
rap
değil
mani
kesin.
işte
bu
yüzden
kesin
sesi
Your
words
are
not
rap,
they
are
definitely
chants.
That's
why,
cut
the
sound
Soran
olursa
rap
tarif
etsin
beni
kapa
çeneni
şimdi
marifetsiz
If
anyone
asks,
let
them
describe
me
as
rap,
shut
your
mouth
now,
you
incompetent
Olamadın
kendin
taklit
hepsi,
mitral
mikrofonda
sanki
Messi
You
couldn't
be
yourself,
all
imitation,
Mitral
on
the
microphone
like
Messi
Odeon...
soğuk
bi
rüzgar
esti,
bu
da
neyin
nesi!
Odeon...
a
cold
wind
blew,
what's
all
this
about!
Yok
elinizde
hiçbir
şey
anlamsız
geliyor
tüm
lirikler
You
got
nothing
in
your
hands,
all
the
lyrics
sound
meaningless
Dönüyor
sürekli
sürekli
attığınız
toplar
direkten
The
balls
you
keep
shooting,
keep
bouncing
off
the
post
Yok
elinizde
hiçbir
şey
anlamsız
geliyor
tüm
lirikler
You
got
nothing
in
your
hands,
all
the
lyrics
sound
meaningless
Dönüyor
sürekli
sürekli
attığınız
toplar
direkten
The
balls
you
keep
shooting,
keep
bouncing
off
the
post
Yok
elinizde
hiçbir
şey
anlamsız
geliyor
tüm
lirikler
You
got
nothing
in
your
hands,
all
the
lyrics
sound
meaningless
Dönüyor
sürekli
sürekli
attığınız
toplar
direkten
The
balls
you
keep
shooting,
keep
bouncing
off
the
post
Yok
elinizde
hiçbir
şey
anlamsız
geliyor
tüm
lirikler
You
got
nothing
in
your
hands,
all
the
lyrics
sound
meaningless
Dönüyor
sürekli
sürekli
attığınız
toplar
direkten!
The
balls
you
keep
shooting,
keep
bouncing
off
the
post!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yasin Topcu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.