Paroles et traduction Mitski - Last Words of a Shooting Star
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Last Words of a Shooting Star
Последние слова падающей звезды
All
of
this
turbulence
wasn′t
forecasted
Вся
эта
турбулентность
не
была
предсказана
Apologies
from
the
intercom
Извинения
из
динамиков
And
I
am
relieved
that
I'd
left
my
room
tidy
И
я
рада,
что
оставила
свою
комнату
в
порядке
They′ll
think
of
me
kindly
Они
будут
думать
обо
мне
хорошо
When
they
come
for
my
things
Когда
придут
за
моими
вещами
They'll
never
know
how
I'd
stared
at
the
dark
in
that
room
Они
никогда
не
узнают,
как
я
смотрела
в
темноту
в
этой
комнате
With
no
thoughts
like
a
blood-sniffing
shark
Без
единой
мысли,
словно
акула,
чующая
кровь
And
while
my
dreams
made
music
in
the
night
И
пока
мои
сны
играли
музыку
в
ночи
Carefully
I
was
going
to
live
Осторожно,
я
собиралась
жить
You
wouldn′t
leave
′til
we
loved
in
the
morning
Ты
не
уходил
бы,
пока
мы
не
любили
друг
друга
по
утрам
You'd
learned
from
movies
how
love
ought
to
be
Ты
узнал
из
фильмов,
какой
должна
быть
любовь
And
you′d
say
you
love
me
and
look
in
my
eyes
И
ты
говорил,
что
любишь
меня,
и
смотрел
мне
в
глаза
But
I
know
through
mine
you
were
looking
in
yours
Но
я
знаю,
что
через
мои
ты
смотрел
в
свои
And
did
you
know
the
liberty
bell
is
a
replica
А
ты
знал,
что
Колокол
Свободы
— это
копия,
Silently
housed
in
its
original
walls?
Безмолвно
хранящаяся
в
своих
первоначальных
стенах?
And
while
its
dreams
played
music
in
the
night
И
пока
его
сны
играли
музыку
в
ночи,
Quietly,
it
was
told
to
believe
Тихо
ему
велели
верить
I
always
wanted
to
die
clean
and
pretty
Я
всегда
хотела
умереть
чисто
и
красиво
But
I'd
be
too
busy
on
working
days
Но
я
была
бы
слишком
занята
в
рабочие
дни
So
I
am
relieved
that
the
turbulence
wasn′t
forecasted
Поэтому
я
рада,
что
турбулентность
не
была
предсказана
I
couldn't
have
changed
anyways
Я
бы
все
равно
ничего
не
смогла
изменить
I
am
relieved
that
I′d
left
my
room
tidy
Я
рада,
что
оставила
свою
комнату
в
порядке
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mitsuki Laycock
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.