Mitsuko Horie - ひまわりの約束 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mitsuko Horie - ひまわりの約束




ひまわりの約束
Sunflower Promise
どうして君が泣くの まだ僕も泣いていないのに
Why are you crying? I'm not crying yet
自分より 悲しむから つらいのがどっちか わからなくなるよ
Because I am sadder than you, I don't know who's the saddest
ガラクタだったはずの今日が ふたりなら 宝物になる
Today that was supposed to be junk, can become a treasure if we are together
そばにいたいよ 君のために出来ることが 僕にあるかな
I want to be by your side, is there anything I can do for you?
いつも君に ずっと君に 笑っていてほしくて
Always for you, forever for you, I want you to keep smiling
ひまわりのような まっすぐなその優しさを 温もりを 全部
Like a sunflower, I want to deliver its straight kindness, its warmth, and everything
これからは僕も 届けていきたい ここにある幸せに 気づいたから
From now on, I will deliver it to you, because I realized the happiness that is here
遠くで ともる未来 もしも 僕らが離れても
In the distance, the future lights up, even if we are apart
それぞれ歩いていく その先で また 出会えると信じて
We will each walk forward, believing that we will meet again
ちぐはぐだったはずの歩幅 ひとつのように 重なる
The pace that was supposed to be out of sync, now overlaps as one
そばにいること なにげないこの瞬間も 忘れはしないよ
Being by your side, I won't forget this moment
旅立ちの日 手を振る時 笑顔でいられるように
So that I can smile when I wave goodbye on the day of departure
ひまわりのような まっすぐなその優しさを 温もりを 全部
Like a sunflower, I want to return its straight kindness, its warmth, and everything
返したいけれど 君のことだから もう充分だよって きっと言うかな
But you are you, so you would probably say that it's enough
そばにいたいよ 君のために出来ることが 僕にあるかな
I want to be by your side, is there anything I can do for you?
いつも君に ずっと君に 笑っていてほしくて
Always for you, forever for you, I want you to keep smiling
ひまわりのような まっすぐなその優しさを 温もりを 全部
Like a sunflower, I want to deliver its straight kindness, its warmth, and everything
これからは僕も 届けていきたい 本当の幸せの意味を見つけたから
From now on, I will deliver it to you, because I have found the meaning of true happiness
本当の幸せの意味を見つけたから
Because I have found the meaning of true happiness





Writer(s): Hata Motohiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.