Paroles et traduction Mitsuko Horie - オー! リバル
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
肌を焦がすような南風が吹いた
A
southern
wind
blows,
scorching
my
skin
ほんの少し
しゃべりすぎた
I
said
a
little
too
much
さぁ始めよう
soul
and
soul
Let's
start,
soul
and
soul
真白なクロスに覆われた
A
white
cloth
covers
テーブルの上に残るグラス
The
glass
on
the
table
Candle
の紅い火を映す
Reflecting
the
candle's
red
Floor
を踏み鳴らす
rhythm
が
The
floor's
pounded
by
a
rhythm
運命の足音なのなら
If
it's
the
sound
of
destiny
煽るような手拍子は
heartbeat
The
inciting
claps
are
a
heartbeat
魂
削りあうことでしか
Only
by
stripping
bare
our
souls
分かりあえないことだってある
Can
we
understand
what's
unspoken
千の文字よりも確かに刻まれていくんだ
More
real
than
a
thousand
words
etched
オー!リバル
肌を焦がすような南風が吹いた
Oh!
Rival,
a
southern
wind
blows,
scorching
my
skin
言葉は意味を失くし
熱で感じあう
嵐呼ぶロンド
Words
lose
their
meaning,
feeling
heat,
a
storm-calling
rondo
もっと別の場所で何気ない場面で
What
if
we'd
met
in
another
place,
in
a
more
casual
scene?
もし会えていたならどうだったろう?
手と手を取りあえたかな?
Could
we
have
joined
hands?
咽せ返る生命のにおいと
Choking
on
the
smell
of
life
目を細めるほどの色彩
Squinting
at
the
bright
colors
我は今
生きている
my
life
I
am
now
alive,
my
life
音楽や絵画にあるように
Like
in
music
or
a
painting
過ぎていく日々ひとつひとつに
I
want
to
give
a
simple
name
ささやかな題名をつけて見送ってあげたい
And
see
off
each
passing
day
オー!リバル
お前は誰でもない
鏡の向こう側
Oh!
Rival,
you're
no
one,
a
mirror's
reflection
この姿を映してる
ありのままにただ演じているだけ
Reflecting
this
image,
playing
it
as
it
is
心の中に棲む
弱さを恐れてた
I
feared
my
own
weakness
ウイルスみたいに
いつかこの身を蝕む時がくることを
That
like
a
virus,
it
would
one
day
consume
me
オー!リバル
オー!リバル
姿なき姿を追い続けた先が
Oh!
Rival,
Oh!
Rival,
chasing
your
unseen
form
楽園ではなくても
夢ではなくても
この目で見てみたい
Even
if
it's
not
paradise,
not
a
dream,
I
want
to
see
it
with
my
own
eyes
ギターが刻むのは踊り子のステップ
The
guitar's
strumming
is
a
dancer's
steps
銀の髪飾りを揺らしながらどこへと我をいざなう?
Where
are
you
leading
me,
shaking
your
silver
hair
ornaments?
呼びあう
soul
and
soul
Calling,
soul
and
soul
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Akihito Okano, Haruichi Shindo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.