Paroles et traduction Miuosh feat. Paluch & Jr Stress - Nie Zapomnij Skąd Jesteś
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie Zapomnij Skąd Jesteś
Don't Forget Where You're From
By
powiedzieć
skąd
jestem
nie
potrzebuję
mapy,
I
don't
need
a
map
to
tell
you
where
I'm
from,
baby,
Rasowa
pyra
Paluch
swego
miasta
fanatyk.
Thoroughbred
Paluch,
a
fanatic
of
his
city.
Wszystkie
ważne
dla
mnie
dni
wiążą
się
z
tym
miejscem,
All
the
days
that
matter
to
me
are
connected
to
this
place,
Tu
uczyłem
życia
się,
tutaj
odnalazłem
szczęście
Here
I
learned
about
life,
here
I
found
happiness.
Pierwszy
smak
juchy
po
przegranej
walce,
The
first
taste
of
soup
after
a
lost
fight,
Pierwszy
smak
wygranej
był
moim
rewanżem
The
first
taste
of
victory
was
my
revenge,
Wykuty
charakter
przez
lata
żywym
dłutem
Character
forged
over
the
years
through
a
living
debt
Uzależnienia
i
nerwica
ciągłej
walki
skutek
Addiction
and
the
neurosis
of
constant
fighting
- the
result.
I
na
drugim
końcu
świata
będę
dumny
z
pochodzenia
And
on
the
other
side
of
the
world
I'll
be
proud
of
my
origin,
Godny
reprezentant
kraju,
nieważne
na
jakich
ziemiach
A
worthy
representative
of
the
country,
no
matter
on
what
lands,
Mi
nie
grozi
amnezja,
nie
zapomnę
skąd
jestem
Amnesia
won't
threaten
me,
I
won't
forget
where
I'm
from,
Czysta
wódka
i
rap,
produkcje
z
polskim
atestem
Pure
vodka
and
rap,
productions
with
a
Polish
certificate.
My
dajemy
Ci
powody
do
dumy
ze
swego
godła
We
give
you
reasons
to
be
proud
of
your
emblem,
Nieważne
czy
miasto,
czy
zabita
dechą
wiocha
Whether
it's
a
city
or
a
village
boarded
up
with
wood,
Bądź
dumny
z
pochodzenia
i
na
cały
świat
to
pokaż
Be
proud
of
where
you
come
from
and
show
it
to
the
whole
world,
Bezgranicznie
oddany,
Paluch,
Poznaniak,
Polak
Boundlessly
devoted,
Paluch,
Poznaniak,
Pole.
My,
daleko
stąd
tylko
po
to
by
powrócić
We,
far
from
here
only
to
return,
To
jest
moje
miasto,
tak
pozostanie
This
is
my
city,
and
it
will
remain
so,
My
nie
jesteśmy
tu
przez
przypadek
We
are
not
here
by
accident,
Na
ojczystej
ziemi,
o
barwie
bieli
i
czerwieni
On
native
soil,
in
the
colors
of
white
and
red,
Nie
kończąca
się
historia
An
unending
story,
Wiem
kim
jestem,
I
know
who
I
am,
Wiem
skąd
przyszedłem,
I
know
where
I
came
from,
Nikt
i
nic
nigdy
tego
nie
zmieni.
Nothing
and
no
one
will
ever
change
that.
Ziomuś,
weź
zatrzymaj
się
na
moment
Bro,
just
stop
for
a
moment,
Popatrz
w
tamtą
stronę
gdzie
nomen
omen
wszystko
jest
znajome
Look
over
there
where
nomen
omen
everything
is
familiar,
Brudne
ulice,
oczy
zamglone,
tutaj
jesteś
królem
tego
świata,
Dirty
streets,
eyes
misty,
here
you
are
the
king
of
this
world,
ławka
jest
Twoim
tronem.
The
bench
is
your
throne.
Weź
zatrzymaj
się
na
chwile
popatrz,
ile
razy
spierdoliłeś
stąd
i
ile
razy
wróciłeś
Stop
for
a
moment,
look,
how
many
times
you
fucked
up
out
of
here
and
how
many
times
you
came
back.
Tu
jest
Twój
dom
i
będzie
nim,
aż
zginiesz,
bo
nie
da
się
stąd
uciec,
aż
na
tyle
This
is
your
home
and
it
will
be
until
you
die,
because
you
can't
run
away
from
here
that
much.
Tutaj
się
urodziłem,
za
to
życie
oddałbym
bez
pytań
This
is
where
I
was
born,
I
would
give
my
life
for
it
without
question,
Mam
Śląsk
przed
oczami,
kiedy
za
mikrofon
chwytam,
I
have
Silesia
before
my
eyes
when
I
grab
the
microphone,
Kiedy
płynę
po
bitach,
ja
i
ta
okolica,
When
I
flow
on
the
beats,
me
and
this
neighborhood,
Wiem,
że
to
tylko
tu
i
że
tylko
w
Katowicach
I
know
it's
only
here
and
only
in
Katowice
Tu,
gdzie
ulica
nazywa
Cię
po
imieniu
Here,
where
the
street
calls
you
by
your
name,
Gdzie
kamień
na
kamieniu
układały
ojców
ręce
Where
stone
upon
stone
was
laid
by
fathers'
hands,
Gdzie
byś
nie
był,
pamiętaj
o
pochodzeniu
ziom,
nie
zapomnij
skąd
jesteś
Wherever
you
are,
remember
where
you
came
from,
bro,
don't
forget
where
you're
from.
My,
daleko
stąd
tylko
po
to
by
powrócić
We,
far
from
here
only
to
return,
To
jest
moje
miasto,
tak
pozostanie
This
is
my
city,
and
it
will
remain
so,
My
nie
jesteśmy
tu
przez
przypadek
We
are
not
here
by
accident,
Na
ojczystej
ziemi,
o
barwie
bieli
i
czerwieni
On
native
soil,
in
the
colors
of
white
and
red,
Nie
kończąca
się
historia
An
unending
story,
Wiem
kim
jestem,
I
know
who
I
am,
Wiem
skąd
przyszedłem,
I
know
where
I
came
from,
Nikt
i
nic
nigdy
tego
nie
zmieni.
Nothing
and
no
one
will
ever
change
that.
Jestem,
tu
i
jestem
stąd,
wiem
gdzie
jest
mój
dom
I
am
here,
and
I'm
from
here,
I
know
where
my
home
is,
Wiem
gdzie
jest
mój
kąt,
wiem
gdzie
I
know
where
my
corner
is,
I
know
where
Gdzie
jest
to
miejsce,
w
którym
szedłem
na
start
Where
is
the
place
where
I
started,
Tu
się
przekonałem
ile
ten
świat
dla
mnie
jest
wart
Here
I
learned
how
much
this
world
is
worth
to
me,
A
wart
jest
swej
ceny
na
bank,
to
L-S-M
i
FandangoGang
And
it's
worth
its
price,
for
sure,
it's
L-S-M
and
FandangoGang
I
kimkolwiek
byłbym
nie
mógłbym
nie
pamiętać
And
whoever
I
was,
I
couldn't
not
remember
O
ilości
wiedzy,
którą
czerpię
z
tego
miejsca
The
amount
of
knowledge
I
draw
from
this
place.
Dlatego
ważne,
by
nie
zapominać
skąd
się
jest
That's
why
it's
important
not
to
forget
where
you're
from,
To
miejsca,
które
postawiły
Cię
na
pierwszy
test
It's
the
places
that
put
you
to
your
first
test,
Pierwszy
bojowy
chrzest,
teraz
Młody
Stress,
śle
wielkie
podziękowania
First
baptism
by
fire,
now
Young
Stress,
sends
big
thanks
Dla
jednego
z
tych
miejsc
To
one
of
these
places,
Big
up
L-S-M,
Lublin,
miejsce
mojej
rodziny,
przyjaciół
i
kumpli
Big
up
L-S-M,
Lublin,
the
place
of
my
family,
friends
and
buddies,
W
życiu
możesz
spotkać
tylko
jedno
takie
miejsce
In
life
you
can
only
meet
one
such
place,
Dlatego
nigdy
nie
zapominaj
skąd
jesteś!
So
never
forget
where
you're
from!
My,
daleko
stąd
tylko
po
to
by
powrócić
We,
far
from
here
only
to
return,
To
jest
moje
miasto,
tak
pozostanie
This
is
my
city,
and
it
will
remain
so,
My
nie
jesteśmy
tu
przez
przypadek
We
are
not
here
by
accident,
Na
ojczystej
ziemi,
o
barwie
bieli
i
czerwieni
On
native
soil,
in
the
colors
of
white
and
red,
Nie
kończąca
się
historia
An
unending
story,
Wiem
kim
jestem,
I
know
who
I
am,
Wiem
skąd
przyszedłem,
I
know
where
I
came
from,
Nikt
i
nic
nigdy
tego
nie
zmieni.
Nothing
and
no
one
will
ever
change
that.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wojciech Meclewski, Milosz Pawel Borycki, Lukasz Paluszak, Tomasz Musiel, Marcel Galinski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.