Miuosh feat. The Voices - Po drugiej stronie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miuosh feat. The Voices - Po drugiej stronie




Po drugiej stronie
On The Other Side
Przyszedłem tu, żeby kłóć Cię w oczy prawdą,
I came here to fight with the truth,
Najmniej wygodną i najgorszą, każdą
The least comfortable and the worst of it all,
Mówię gdy czuję ból co się dziwisz jak znasz to,
I speak when I feel pain, what's your surprise that you know it,
Tylko słabym kilka słów nie przeszło przez gardło.
Just the weak cannot get a few words out of their throat.
Da się dotknąć marność, która krzyczy przez nas
You can touch the vanity that screams through us,
Licząc przekleństwa ziemi, na którą nas zesłał Bóg
Counting the curses of the earth to which God has sent us.
Tylko cud wciska między przeciwieństwa
Only a miracle fits between the opposites,
I łut szczęcia mamy go za mało tu.
And we have too little of that luck here.
Stój po drugiej stronie, i nie patrz w oczy nam
Stand on the other side, Do not look us in the eye
Gdy kolejny raz hańbisz naszą wiarę i nasz świat,
When you once again disgrace our faith and our world,
Wiążąc nam dłonie jak strach i czas
Tying our hands like fear and time,
Przez te parę lat, gdy zawsze upadamy na koniec dnia
Through these few years of always falling at the end of the day
Mam dosyć kłamstw i dosyć sił,
I'm done with lies and enough strength,
By drwić z wszystkich tych, którzy czekają tu żebym padł
To mock all those who wait here for me to fall,
Na samym końcu i tak nie mamy nic,
In the end we have nothing anyway,
Dziś mogę oddać wszystko, co tutaj mam.
Today I can give everything I have here.
Nie możemy stać od siebie dalej nie da się, uwierz mi
We cannot be further apart, believe me it is impossible,
Mimo mówię o Tobie tyle, tak naprawdę nie łączy nas nic
Although I talk about you so much, in reality nothing connects us,
Już chyba nic, już chyba nikt nie czeka na nic więcej
Nothing, maybe not even anyone is waiting for anything anymore,
Tak naprawdę nie łączy nas nic, nic poza tym miejscem.
In reality nothing connects us, apart from this place.
Przyszedłem tu, zeby dać Ci pewność kroku,
I have come here to give you some certainty of step,
Choć wszystko wokół chce zabrać nam
Even though everything around wants to take it from us,
Dla takich jak my ta świętość to spokój,
For someone like us, this holiness is peace,
Brzydzi nas zawiść przez liczby i śmieszny hajs.
Envy disgusts us because of numbers and funny cash.
Gram jak dobosz u Pariasów
I play like a drummer in the Parias,
Stmbol naszych dziwnych czasów krótki powód do dumy
Symbol of our strange times, little reason to be proud,
Bo nie otworzysz drzwi dopóki nie otworzysz zasuw,
For you will not open the door until you can open the bolts,
Jedyny sposób by pokonać tu niektóre mury.
The only way to overcome some of the walls here.
Twarde rozumy dziś upadają przed nami,
The strong minds fall in front of us today,
Gdy gramy nastoletnie hymny naszych ulic
When we play the teenage hymns of our streets,
Vox populi? Te parę słów zebranych
Voice of the people? These few words gathered,
W coś więcej niż zlepek tego czym nas opluli
In something more than the mess of which they spat us,
W chuju mam altruizm zejdź mi z oczu, Miałem dosyć tego wszystkiego po czwartym roku
Screw altruism, get out of my sight, I had enough of all of this after the fourth year,
Niepokój stworzył mnie, nie może mi zabrać nic,
Restlessness created me and cannot take anything from me,
To co tutaj mam mogę Ci oddać dziś.
I can give you what I have here today.
Nie możemy stać od siebie dalej nie da się, uwierz mi
We cannot be further apart, believe me it is impossible,
Mimo mówię o Tobie tyle, tak naprawdę nie łączy nas nic
Although I talk about you so much, in reality nothing connects us,
Już chyba nic, już chyba nikt nie czeka na nic więcej
Nothing, maybe not even anyone is waiting for anything anymore,
Tak naprawdę niełaczy nas nic, nic poza tym miejscem
In reality nothing connects us, apart from this place





Writer(s): Miłosz Borycki, Paweł Flanc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.