Miuosh - Barwy Szczęścia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miuosh - Barwy Szczęścia




Barwy Szczęścia
Краски Счастья
To był zwykły wieczór w tym mieście, standard w tych rejonach,
Это был обычный вечер в этом городе, стандарт в этих районах,
Gdzie dwóch podobnych do nas, szło dzieło swe wykonać.
Где двое, похожих на нас, шли своё дело вершить.
Trzeba uważać w tych stronach, gdy w grę wchodzi rasa.
Нужно быть осторожным в этих краях, когда в игру вступает раса.
Ktoś coś zjebał! Więc dwóch arabów idzie zajebać białasa,
Кто-то что-то провалил! Поэтому два араба идут убить белого,
W imię zasad - Ahmed i ten po prawej,
Во имя принципов - Ахмед и тот, что справа,
Chyba ma na imię Hassan i 25 lat prawie
Кажется, его зовут Хассан, и ему почти 25 лет
I parę godzin temu, właśnie jego młodszy brat
И пару часов назад, именно его младший брат
Mając w oczach strach, opowiedział mu o całej sprawie.
Со страхом в глазах, рассказал ему обо всём.
A wiec, parę dni wcześniej, we wrzasku przerwy trakcie
Итак, пару дней назад, во время шумной перемены
W jednym z paryskich ogólniaków z poprawczakiem na kontrakcie
В одной из парижских школ, связанной контрактом с исправительным учреждением
Mijając białych trwających w rasizmu akcie
Проходя мимо белых, увлеченных актом расизма,
Usłyszał że jeden z nich araba zajebać chce
Он услышал, что один из них хочет убить араба.
Nie bez powodu, bo bez powodu to bezsens
Не без причины, потому что без причины это бессмысленно
Przez jakąś białą dupę, która z białym być już nie chce
Из-за какой-то белой девчонки, которая больше не хочет быть с белым.
A na domiar złego, na tego białego miejsce
А в довершение всего, на место этого белого
Wskoczył jeden z nich określany przez tych mianem "śmierdziel"
Вскочил один из них, называемый этими "вонючкой".
To stanie się dziś albo jutro
Это случится сегодня или завтра.
Brat Hassana nie umiałby zliczyć ile razy słyszał takie gówno
Брат Хассана не смог бы сосчитать, сколько раз слышал подобную чушь.
Spokój tu jest wizją złudną, chyba że jutro kogoś stąd wyludnią - trudno
Спокойствие здесь - иллюзия, разве что завтра кого-то отсюда выселят - трудно.
Niech spierdalają szybciej niż euro z konta
Пусть проваливаются быстрее, чем евро со счета,
Nawet te spędzane wśród grup o skrajnych poglądach
Даже те, проведенные среди групп с радикальными взглядами.
Agresja to spontan trochę cięższy niż drwina
Агрессия - это спонтанный порыв, немного тяжелее, чем насмешка.
O niej się zapomina - chyba że płacze rodzina
О ней забывают, пока не заплачет семья,
Gdy wracasz do domu...
Когда ты возвращаешься домой...
Hassan zamarł
Хассан замер.
Przy drzwiach stała zapłakana ciotka - obok zapłakana mama
У дверей стояла заплаканная тетя - рядом заплаканная мама.
W powietrzu się dało wyczuć dramat
В воздухе висела драма.
"Ta noc będzie inna, niż ta która skurwiel miał w planach!"
"Эта ночь будет иной, чем та, которую ублюдок планировал!"
Powiedział sam sobie do siebie
Сказал он сам себе,
By chyba go pojebie, zajebie psa - zasada jeden za jeden
Словно его сейчас разорвет, убьет пса - принцип один за одного.
Najgorsze to że kto to nie wie
Хуже всего, что кто бы это ни знал,
Wie że musi się dowiedzieć, a nie siedzieć w miejscu, ruchów swych być pewien
Знает, что должен узнать, а не сидеть на месте, быть уверенным в своих действиях.
Przez minut 7, do miejskich legend, fonów
7 минут, до городских легенд, звонков,
Kondolencji ziomów, nie wie nic bo nikt nic nie mówi nikomu
Соболезнований друзей, он ничего не знает, потому что никто никому ничего не говорит.
A po domu kręcił się brat któremu wszechświat się łamał
А по дому бродил брат, для которого мир рушился.
Znał imię i musiał poinformować Hassana
Он знал имя и должен был сообщить Хассану.
Słyszał cały plan na zamach
Он слышал весь план нападения.
Gadał twardo jak skała
Говорил твердо, как скала,
Tłumacząc że myślał że to zwykła przechwała
Объясняя, что думал, что это просто хвастовство.
Historia brata zmierzała tam gdzie finał
История брата шла к финалу,
A on przypominał sobie o podbojach kuzyna
А он вспоминал о похождениях кузена,
Jak miesiąc długi dzień w dzień inną białą zapinał
Как тот месяц подряд каждый день другую белую трахал,
Mimo ostrzeżeń że to tutaj burdy może wszczynać
Несмотря на предупреждения, что это здесь может вызвать беспорядки.
Wieczór powoli się zaczynał
Вечер постепенно начинался.
Złapał za telefon i pognał gdzie zdarzeń lawina
Он схватил телефон и помчался туда, где лавина событий.
Jego brat wiedział ze może nie wrócić
Его брат знал, что он может не вернуться,
A na pewno nie wróci,
А вернее, точно не вернется,
Zanim słońce znów zacznie się wspinać po blokach
Прежде чем солнце снова начнет подниматься по многоэтажкам.
Dwóch typów z przeróbką glocka, przez dzielnie gdzie mogli by ich odjebać na pokaz
Два парня с переделанным глоком, через районы, где их могли бы убить напоказ,
Wśród swastyk na flagach, w oknach, na murach i blokach
Среди свастик на флагах, в окнах, на стенах и домах,
Gdzie biali powykreślali z Biblii słowo "kochać"
Где белые вычеркнули из Библии слово "любить".
Znaleźli budynek i piętro
Они нашли здание и этаж,
Znaleźli drzwi za którymi ktoś dziś pozna co to piekło
Нашли дверь, за которой кто-то сегодня узнает, что такое ад.
Przybyli tutaj z misją jedną
Они прибыли сюда с одной миссией,
Choć tak naprawdę niczego nie pewni na pewno
Хотя на самом деле ни в чем не уверены.
Niech spierdalają szybciej niż euro z konta
Пусть проваливаются быстрее, чем евро со счета,
Nawet te pełnie newsów o nastoletnich mordach
Даже те, что полны новостей о подростковых убийствах.
Agresja to spontan trochę cięższy niż drwina,
Агрессия - это спонтанный порыв, немного тяжелее, чем насмешка,
O niej się zapomina, chyba że gada rodzina
О ней забывают, пока не заговорит семья,
Gdy budzisz się w domu...
Когда ты просыпаешься дома...
Hassan zamarł
Хассан замер.
Słyszał jak sąsiadce o wszystkim opowiada jego mama
Он слышал, как его мама рассказывает обо всем соседке.
Kuzyna nie zabił biały, choć może miał zamiar
Кузена убил не белый, хотя, возможно, и собирался,
Tylko jakiś czarny cień za marne dwa i pół grama
А какая-то черная тень за жалкие два с половиной грамма.
Poczuł że zabił człowieka, musi dzwonić do Ahmeda
Он почувствовал, что убил человека, должен позвонить Ахмеду.
Zamknął drzwi i pięć sygnałów odczekał
Закрыл дверь и дождался пяти гудков.
W tym samym czasie, w drzwiach jego domu
В то же время, у дверей его дома
Stanęło dwóch białych gości wcześniej nie znanych nikomu
Появились два белых парня, ранее никому не известных.
Podniósł wzrok znad słuchawki dopiero,
Он поднял взгляд от телефонной трубки только тогда,
Gdy usłyszał wrzask brata i zdławiony pisk matki
Когда услышал крик брата и сдавленный визг матери.
I coś jeszcze - melodię którą Ahmed miał w fonie
И еще кое-что - мелодию, которая была у Ахмеда на телефоне,
Gdy Hassan dzwonił - ustawioną jako dzwonek
Когда Хассан звонил - установленную в качестве рингтона.





Writer(s): Krzysztof Kollek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.