Paroles et traduction Miuosh - Barwy Szczęścia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barwy Szczęścia
Краски Счастья
To
był
zwykły
wieczór
w
tym
mieście,
standard
w
tych
rejonach,
Это
был
обычный
вечер
в
этом
городе,
стандарт
в
этих
районах,
Gdzie
dwóch
podobnych
do
nas,
szło
dzieło
swe
wykonać.
Где
двое,
похожих
на
нас,
шли
своё
дело
вершить.
Trzeba
uważać
w
tych
stronach,
gdy
w
grę
wchodzi
rasa.
Нужно
быть
осторожным
в
этих
краях,
когда
в
игру
вступает
раса.
Ktoś
coś
zjebał!
Więc
dwóch
arabów
idzie
zajebać
białasa,
Кто-то
что-то
провалил!
Поэтому
два
араба
идут
убить
белого,
W
imię
zasad
- Ahmed
i
ten
po
prawej,
Во
имя
принципов
- Ахмед
и
тот,
что
справа,
Chyba
ma
na
imię
Hassan
i
25
lat
prawie
Кажется,
его
зовут
Хассан,
и
ему
почти
25
лет
I
parę
godzin
temu,
właśnie
jego
młodszy
brat
И
пару
часов
назад,
именно
его
младший
брат
Mając
w
oczach
strach,
opowiedział
mu
o
całej
sprawie.
Со
страхом
в
глазах,
рассказал
ему
обо
всём.
A
wiec,
parę
dni
wcześniej,
we
wrzasku
przerwy
trakcie
Итак,
пару
дней
назад,
во
время
шумной
перемены
W
jednym
z
paryskich
ogólniaków
z
poprawczakiem
na
kontrakcie
В
одной
из
парижских
школ,
связанной
контрактом
с
исправительным
учреждением
Mijając
białych
trwających
w
rasizmu
akcie
Проходя
мимо
белых,
увлеченных
актом
расизма,
Usłyszał
że
jeden
z
nich
araba
zajebać
chce
Он
услышал,
что
один
из
них
хочет
убить
араба.
Nie
bez
powodu,
bo
bez
powodu
to
bezsens
Не
без
причины,
потому
что
без
причины
это
бессмысленно
Przez
jakąś
białą
dupę,
która
z
białym
być
już
nie
chce
Из-за
какой-то
белой
девчонки,
которая
больше
не
хочет
быть
с
белым.
A
na
domiar
złego,
na
tego
białego
miejsce
А
в
довершение
всего,
на
место
этого
белого
Wskoczył
jeden
z
nich
określany
przez
tych
mianem
"śmierdziel"
Вскочил
один
из
них,
называемый
этими
"вонючкой".
To
stanie
się
dziś
albo
jutro
Это
случится
сегодня
или
завтра.
Brat
Hassana
nie
umiałby
zliczyć
ile
razy
słyszał
takie
gówno
Брат
Хассана
не
смог
бы
сосчитать,
сколько
раз
слышал
подобную
чушь.
Spokój
tu
jest
wizją
złudną,
chyba
że
jutro
kogoś
stąd
wyludnią
- trudno
Спокойствие
здесь
- иллюзия,
разве
что
завтра
кого-то
отсюда
выселят
- трудно.
Niech
spierdalają
szybciej
niż
euro
z
konta
Пусть
проваливаются
быстрее,
чем
евро
со
счета,
Nawet
te
spędzane
wśród
grup
o
skrajnych
poglądach
Даже
те,
проведенные
среди
групп
с
радикальными
взглядами.
Agresja
to
spontan
trochę
cięższy
niż
drwina
Агрессия
- это
спонтанный
порыв,
немного
тяжелее,
чем
насмешка.
O
niej
się
zapomina
- chyba
że
płacze
rodzina
О
ней
забывают,
пока
не
заплачет
семья,
Gdy
wracasz
do
domu...
Когда
ты
возвращаешься
домой...
Hassan
aż
zamarł
Хассан
замер.
Przy
drzwiach
stała
zapłakana
ciotka
- obok
zapłakana
mama
У
дверей
стояла
заплаканная
тетя
- рядом
заплаканная
мама.
W
powietrzu
aż
się
dało
wyczuć
dramat
В
воздухе
висела
драма.
"Ta
noc
będzie
inna,
niż
ta
która
skurwiel
miał
w
planach!"
"Эта
ночь
будет
иной,
чем
та,
которую
ублюдок
планировал!"
Powiedział
sam
sobie
do
siebie
Сказал
он
сам
себе,
By
chyba
go
pojebie,
zajebie
psa
- zasada
jeden
za
jeden
Словно
его
сейчас
разорвет,
убьет
пса
- принцип
один
за
одного.
Najgorsze
to
że
kto
to
nie
wie
Хуже
всего,
что
кто
бы
это
ни
знал,
Wie
że
musi
się
dowiedzieć,
a
nie
siedzieć
w
miejscu,
ruchów
swych
być
pewien
Знает,
что
должен
узнать,
а
не
сидеть
на
месте,
быть
уверенным
в
своих
действиях.
Przez
minut
7,
do
miejskich
legend,
fonów
7 минут,
до
городских
легенд,
звонков,
Kondolencji
ziomów,
nie
wie
nic
bo
nikt
nic
nie
mówi
nikomu
Соболезнований
друзей,
он
ничего
не
знает,
потому
что
никто
никому
ничего
не
говорит.
A
po
domu
kręcił
się
brat
któremu
wszechświat
się
łamał
А
по
дому
бродил
брат,
для
которого
мир
рушился.
Znał
imię
i
musiał
poinformować
Hassana
Он
знал
имя
и
должен
был
сообщить
Хассану.
Słyszał
cały
plan
na
zamach
Он
слышал
весь
план
нападения.
Gadał
twardo
jak
skała
Говорил
твердо,
как
скала,
Tłumacząc
że
myślał
że
to
zwykła
przechwała
Объясняя,
что
думал,
что
это
просто
хвастовство.
Historia
brata
zmierzała
tam
gdzie
finał
История
брата
шла
к
финалу,
A
on
przypominał
sobie
o
podbojach
kuzyna
А
он
вспоминал
о
похождениях
кузена,
Jak
miesiąc
długi
dzień
w
dzień
inną
białą
zapinał
Как
тот
месяц
подряд
каждый
день
другую
белую
трахал,
Mimo
ostrzeżeń
że
to
tutaj
burdy
może
wszczynać
Несмотря
на
предупреждения,
что
это
здесь
может
вызвать
беспорядки.
Wieczór
powoli
się
zaczynał
Вечер
постепенно
начинался.
Złapał
za
telefon
i
pognał
gdzie
zdarzeń
lawina
Он
схватил
телефон
и
помчался
туда,
где
лавина
событий.
Jego
brat
wiedział
ze
może
nie
wrócić
Его
брат
знал,
что
он
может
не
вернуться,
A
na
pewno
nie
wróci,
А
вернее,
точно
не
вернется,
Zanim
słońce
znów
zacznie
się
wspinać
po
blokach
Прежде
чем
солнце
снова
начнет
подниматься
по
многоэтажкам.
Dwóch
typów
z
przeróbką
glocka,
przez
dzielnie
gdzie
mogli
by
ich
odjebać
na
pokaz
Два
парня
с
переделанным
глоком,
через
районы,
где
их
могли
бы
убить
напоказ,
Wśród
swastyk
na
flagach,
w
oknach,
na
murach
i
blokach
Среди
свастик
на
флагах,
в
окнах,
на
стенах
и
домах,
Gdzie
biali
powykreślali
z
Biblii
słowo
"kochać"
Где
белые
вычеркнули
из
Библии
слово
"любить".
Znaleźli
budynek
i
piętro
Они
нашли
здание
и
этаж,
Znaleźli
drzwi
za
którymi
ktoś
dziś
pozna
co
to
piekło
Нашли
дверь,
за
которой
кто-то
сегодня
узнает,
что
такое
ад.
Przybyli
tutaj
z
misją
jedną
Они
прибыли
сюда
с
одной
миссией,
Choć
tak
naprawdę
niczego
nie
są
pewni
na
pewno
Хотя
на
самом
деле
ни
в
чем
не
уверены.
Niech
spierdalają
szybciej
niż
euro
z
konta
Пусть
проваливаются
быстрее,
чем
евро
со
счета,
Nawet
te
pełnie
newsów
o
nastoletnich
mordach
Даже
те,
что
полны
новостей
о
подростковых
убийствах.
Agresja
to
spontan
trochę
cięższy
niż
drwina,
Агрессия
- это
спонтанный
порыв,
немного
тяжелее,
чем
насмешка,
O
niej
się
zapomina,
chyba
że
gada
rodzina
О
ней
забывают,
пока
не
заговорит
семья,
Gdy
budzisz
się
w
domu...
Когда
ты
просыпаешься
дома...
Hassan
aż
zamarł
Хассан
замер.
Słyszał
jak
sąsiadce
o
wszystkim
opowiada
jego
mama
Он
слышал,
как
его
мама
рассказывает
обо
всем
соседке.
Kuzyna
nie
zabił
biały,
choć
może
miał
zamiar
Кузена
убил
не
белый,
хотя,
возможно,
и
собирался,
Tylko
jakiś
czarny
cień
za
marne
dwa
i
pół
grama
А
какая-то
черная
тень
за
жалкие
два
с
половиной
грамма.
Poczuł
że
zabił
człowieka,
musi
dzwonić
do
Ahmeda
Он
почувствовал,
что
убил
человека,
должен
позвонить
Ахмеду.
Zamknął
drzwi
i
pięć
sygnałów
odczekał
Закрыл
дверь
и
дождался
пяти
гудков.
W
tym
samym
czasie,
w
drzwiach
jego
domu
В
то
же
время,
у
дверей
его
дома
Stanęło
dwóch
białych
gości
wcześniej
nie
znanych
nikomu
Появились
два
белых
парня,
ранее
никому
не
известных.
Podniósł
wzrok
znad
słuchawki
dopiero,
Он
поднял
взгляд
от
телефонной
трубки
только
тогда,
Gdy
usłyszał
wrzask
brata
i
zdławiony
pisk
matki
Когда
услышал
крик
брата
и
сдавленный
визг
матери.
I
coś
jeszcze
- melodię
którą
Ahmed
miał
w
fonie
И
еще
кое-что
- мелодию,
которая
была
у
Ахмеда
на
телефоне,
Gdy
Hassan
dzwonił
- ustawioną
jako
dzwonek
Когда
Хассан
звонил
- установленную
в
качестве
рингтона.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Krzysztof Kollek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.