Miuosh - Bon Jovi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miuosh - Bon Jovi




Bon Jovi
Bon Jovi
Muszę się trzymać tego co mam
I must hold onto what I have,
I nic mi powiedzieć że podołam temu
And tell myself I can handle this.
Każde z ich spojrzeń na pamięć znam
I know each of their gazes by heart,
Choć tobie wydaje się ze jest ich zbyt wielu
Though you think there are too many of them.
Ej, nie mam już w sobie celu
Hey, I don't have a goal anymore.
Kurwa, weź przeliteruj prawdę
Damn, just spell out the truth.
Większość z nich trzyma dusze w portfelu
Most of them keep their souls in their wallets,
Oddali by wszystko żeby grać tutaj za mnie
They'd give anything to play here in my place.
Jest siódmy dzień sierpnia, 4: 15
It's the seventh of August, 4:15 AM,
Właśnie mija 13 rok
The 13th year is passing by.
I jestem pewny że gdy wkrótce zgasnę
And I'm sure that when I soon fade away,
Nad moim grobem rzadko spotkasz tłok
You won't find a crowd at my grave.
Każdy kolejny krok przybliża mnie do niej
Each step brings me closer to her,
Wijący się w spazmach na łożu róż, niech
Writhing in spasms on a bed of roses, let her
Wreszcie położy na mnie swoje dłonie
Finally lay her hands upon me.
Ja niczego innego nie muszę mieć tu
I don't need anything else here.
Potrzebuję usłyszeć ze chcesz mnie
I need to hear that you want me,
Że wierzysz we mnie tak ślepo
That you believe in me so blindly.
Musze wiedzieć, ze przede mną brzeg jest
I need to know that there's a shore ahead of me,
Nawet jeśli ma być daleko
Even if it's far away.
Nawet jeśli brakuje nam czegoś znów
Even if we're missing something again,
Nie chce wierzyć nigdy
I don't want to ever believe
Bez tych kilku rzeczy nie mam nic z tego tu
That without these few things, I have nothing here.
Żyję modlitwą innych
I live by the prayers of others.
Potrzebuję usłyszeć ze chcesz mnie
I need to hear that you want me,
Że wierzysz we mnie tak ślepo
That you believe in me so blindly.
Musze wiedzieć, ze przede mną brzeg jest
I need to know that there's a shore ahead of me,
Nawet jeśli ma być daleko
Even if it's far away.
Nawet jeśli brakuje nam czegoś znów
Even if we're missing something again,
Nie chce wierzyć nigdy
I don't want to ever believe
Bez tych kilku rzeczy nie mam nic z tego tu
That without these few things, I have nothing here.
Żyję modlitwą innych
I live by the prayers of others.
Mój Syn będzie pisać o mnie i
My son will write about me, and
Choć nie poznał mnie
Even though he didn't know me,
Nie umie zapomnieć
He can't forget.
Ojciec był jak toczący się kamień bądź
His father was like a rolling stone, or
A jeśli upadał to tylko jak żołnierz
If he fell, it was only like a soldier.
E, tylko tak chodź
Eh, just like that, come on,
Nie słuchał niczyich rozkazów NIGDY
He never listened to anyone's orders, NEVER.
Ponoć trzyma w garści cały świat a
They say he held the whole world in his hand, but
Tylko kobiety potrafiły go skrzywdzić
Only women could hurt him.
Mój ostatni rok był dziwny
My last year was strange,
Długi jak nasze blizny
Long like our scars,
Pełen w gwałtów wiarę
Full of violent faith.
Wydawałem się być mniejszy niż mały wciąż
I seemed smaller than small, still
Jadąc ku słońcu na koniu ze stali
Riding towards the sun on a horse of steel.
I znów, widzę w oddali
And again, I see her in the distance.
Leżąc pośród róż ułamiemy ciszę
Lying among the roses, we'll break the silence.
Niech da mi tutaj jeszcze 5 minut
Let her give me 5 more minutes here,
A potem może odebrać mi życieMuszę się trzymać tego co mam
And then she can take my life. I must hold onto what I have,
I nic mi powiedzieć że podołam temu
And tell myself I can handle this.
Każde z ich spojrzeń na pamięć znam
I know each of their gazes by heart,
Choć tobie wydaje się ze jest ich zbyt wielu
Though you think there are too many of them.
Ej, nie mam już w sobie celu
Hey, I don't have a goal anymore.
Kurwa, weź przeliteruj prawdę
Damn, just spell out the truth.
Większość z nich trzyma dusze w portfelu
Most of them keep their souls in their wallets,
Oddali by wszystko żeby grać tutaj za mnie
They'd give anything to play here in my place.
Jest siódmy dzień sierpnia, 4: 15
It's the seventh of August, 4:15 AM,
Właśnie mija 13 rok
The 13th year is passing by.
I jestem pewny że gdy wkrótce zgasnę
And I'm sure that when I soon fade away,
Nad moim grobem rzadko spotkasz tłok
You won't find a crowd at my grave.
Każdy kolejny krok przybliża mnie do niej
Each step brings me closer to her,
Wijący się w spazmach na łożu róż, niech
Writhing in spasms on a bed of roses, let her
Wreszcie położy na mnie swoje dłonie
Finally lay her hands upon me.
Ja niczego innego nie muszę mieć tu
I don't need anything else here.
Potrzebuję usłyszeć ze chcesz mnie
I need to hear that you want me,
Że wierzysz we mnie tak ślepo
That you believe in me so blindly.
Musze wiedzieć, ze przede mną brzeg jest
I need to know that there's a shore ahead of me,
Nawet jeśli ma być daleko
Even if it's far away.
Nawet jeśli brakuje nam czegoś znów
Even if we're missing something again,
Nie chce wierzyć nigdy
I don't want to ever believe
Bez tych kilku rzeczy nie mam nic z tego tu
That without these few things, I have nothing here.
Żyję modlitwą innych
I live by the prayers of others.
Potrzebuję usłyszeć ze chcesz mnie
I need to hear that you want me,
Że wierzysz we mnie tak ślepo
That you believe in me so blindly.
Musze wiedzieć, ze przede mną brzeg jest
I need to know that there's a shore ahead of me,
Nawet jeśli ma być daleko
Even if it's far away.
Nawet jeśli brakuje nam czegoś znów
Even if we're missing something again,
Nie chce wierzyć nigdy
I don't want to ever believe
Bez tych kilku rzeczy nie mam nic z tego tu
That without these few things, I have nothing here.
Żyję modlitwą innych
I live by the prayers of others.
Mój Syn będzie pisać o mnie i
My son will write about me, and
Choć nie poznał mnie
Even though he didn't know me,
Nie umie zapomnieć
He can't forget.
Ojciec był jak toczący się kamień bądź
His father was like a rolling stone, or
A jeśli upadał to tylko jak żołnierz
If he fell, it was only like a soldier.
E, tylko tak chodź
Eh, just like that, come on,
Nie słuchał niczyich rozkazów NIGDY
He never listened to anyone's orders, NEVER.
Ponoć trzyma w garści cały świat a
They say he held the whole world in his hand, but
Tylko kobiety potrafiły go skrzywdzić
Only women could hurt him.
Mój ostatni rok był dziwny
My last year was strange,
Długi jak nasze blizny
Long like our scars,
Pełen w gwałtów wiarę
Full of violent faith.
Wydawałem się być mniejszy niż mały wciąż
I seemed smaller than small, still
Jadąc ku słońcu na koniu ze stali
Riding towards the sun on a horse of steel.
I znów, widzę w oddali
And again, I see her in the distance.
Leżąc pośród róż ułamiemy ciszę
Lying among the roses, we'll break the silence.
Niech da mi tutaj jeszcze 5 minut
Let her give me 5 more minutes here,
A potem może odebrać mi życie
And then she can take my life.





Writer(s): Antoni Kochanowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.