Paroles et traduction Miuosh - Bon Jovi
Muszę
się
trzymać
tego
co
mam
I
must
hold
onto
what
I
have,
I
nic
mi
powiedzieć
że
podołam
temu
And
tell
myself
I
can
handle
this.
Każde
z
ich
spojrzeń
na
pamięć
znam
I
know
each
of
their
gazes
by
heart,
Choć
tobie
wydaje
się
ze
jest
ich
zbyt
wielu
Though
you
think
there
are
too
many
of
them.
Ej,
nie
mam
już
w
sobie
celu
Hey,
I
don't
have
a
goal
anymore.
Kurwa,
weź
przeliteruj
prawdę
Damn,
just
spell
out
the
truth.
Większość
z
nich
trzyma
dusze
w
portfelu
Most
of
them
keep
their
souls
in
their
wallets,
Oddali
by
wszystko
żeby
grać
tutaj
za
mnie
They'd
give
anything
to
play
here
in
my
place.
Jest
siódmy
dzień
sierpnia,
4:
15
It's
the
seventh
of
August,
4:15
AM,
Właśnie
mija
13
rok
The
13th
year
is
passing
by.
I
jestem
pewny
że
gdy
wkrótce
zgasnę
And
I'm
sure
that
when
I
soon
fade
away,
Nad
moim
grobem
rzadko
spotkasz
tłok
You
won't
find
a
crowd
at
my
grave.
Każdy
kolejny
krok
przybliża
mnie
do
niej
Each
step
brings
me
closer
to
her,
Wijący
się
w
spazmach
na
łożu
róż,
niech
Writhing
in
spasms
on
a
bed
of
roses,
let
her
Wreszcie
położy
na
mnie
swoje
dłonie
Finally
lay
her
hands
upon
me.
Ja
niczego
innego
nie
muszę
mieć
tu
I
don't
need
anything
else
here.
Potrzebuję
usłyszeć
ze
chcesz
mnie
I
need
to
hear
that
you
want
me,
Że
wierzysz
we
mnie
tak
ślepo
That
you
believe
in
me
so
blindly.
Musze
wiedzieć,
ze
przede
mną
brzeg
jest
I
need
to
know
that
there's
a
shore
ahead
of
me,
Nawet
jeśli
ma
być
daleko
Even
if
it's
far
away.
Nawet
jeśli
brakuje
nam
czegoś
znów
Even
if
we're
missing
something
again,
Nie
chce
wierzyć
nigdy
I
don't
want
to
ever
believe
Bez
tych
kilku
rzeczy
nie
mam
nic
z
tego
tu
That
without
these
few
things,
I
have
nothing
here.
Żyję
modlitwą
innych
I
live
by
the
prayers
of
others.
Potrzebuję
usłyszeć
ze
chcesz
mnie
I
need
to
hear
that
you
want
me,
Że
wierzysz
we
mnie
tak
ślepo
That
you
believe
in
me
so
blindly.
Musze
wiedzieć,
ze
przede
mną
brzeg
jest
I
need
to
know
that
there's
a
shore
ahead
of
me,
Nawet
jeśli
ma
być
daleko
Even
if
it's
far
away.
Nawet
jeśli
brakuje
nam
czegoś
znów
Even
if
we're
missing
something
again,
Nie
chce
wierzyć
nigdy
I
don't
want
to
ever
believe
Bez
tych
kilku
rzeczy
nie
mam
nic
z
tego
tu
That
without
these
few
things,
I
have
nothing
here.
Żyję
modlitwą
innych
I
live
by
the
prayers
of
others.
Mój
Syn
będzie
pisać
o
mnie
i
My
son
will
write
about
me,
and
Choć
nie
poznał
mnie
Even
though
he
didn't
know
me,
Nie
umie
zapomnieć
He
can't
forget.
Ojciec
był
jak
toczący
się
kamień
bądź
His
father
was
like
a
rolling
stone,
or
A
jeśli
upadał
to
tylko
jak
żołnierz
If
he
fell,
it
was
only
like
a
soldier.
E,
tylko
tak
chodź
Eh,
just
like
that,
come
on,
Nie
słuchał
niczyich
rozkazów
NIGDY
He
never
listened
to
anyone's
orders,
NEVER.
Ponoć
trzyma
w
garści
cały
świat
a
They
say
he
held
the
whole
world
in
his
hand,
but
Tylko
kobiety
potrafiły
go
skrzywdzić
Only
women
could
hurt
him.
Mój
ostatni
rok
był
dziwny
My
last
year
was
strange,
Długi
jak
nasze
blizny
Long
like
our
scars,
Pełen
w
gwałtów
wiarę
Full
of
violent
faith.
Wydawałem
się
być
mniejszy
niż
mały
wciąż
I
seemed
smaller
than
small,
still
Jadąc
ku
słońcu
na
koniu
ze
stali
Riding
towards
the
sun
on
a
horse
of
steel.
I
znów,
widzę
ją
w
oddali
And
again,
I
see
her
in
the
distance.
Leżąc
pośród
róż
ułamiemy
ciszę
Lying
among
the
roses,
we'll
break
the
silence.
Niech
da
mi
tutaj
jeszcze
5 minut
Let
her
give
me
5 more
minutes
here,
A
potem
może
odebrać
mi
życieMuszę
się
trzymać
tego
co
mam
And
then
she
can
take
my
life.
I
must
hold
onto
what
I
have,
I
nic
mi
powiedzieć
że
podołam
temu
And
tell
myself
I
can
handle
this.
Każde
z
ich
spojrzeń
na
pamięć
znam
I
know
each
of
their
gazes
by
heart,
Choć
tobie
wydaje
się
ze
jest
ich
zbyt
wielu
Though
you
think
there
are
too
many
of
them.
Ej,
nie
mam
już
w
sobie
celu
Hey,
I
don't
have
a
goal
anymore.
Kurwa,
weź
przeliteruj
prawdę
Damn,
just
spell
out
the
truth.
Większość
z
nich
trzyma
dusze
w
portfelu
Most
of
them
keep
their
souls
in
their
wallets,
Oddali
by
wszystko
żeby
grać
tutaj
za
mnie
They'd
give
anything
to
play
here
in
my
place.
Jest
siódmy
dzień
sierpnia,
4:
15
It's
the
seventh
of
August,
4:15
AM,
Właśnie
mija
13
rok
The
13th
year
is
passing
by.
I
jestem
pewny
że
gdy
wkrótce
zgasnę
And
I'm
sure
that
when
I
soon
fade
away,
Nad
moim
grobem
rzadko
spotkasz
tłok
You
won't
find
a
crowd
at
my
grave.
Każdy
kolejny
krok
przybliża
mnie
do
niej
Each
step
brings
me
closer
to
her,
Wijący
się
w
spazmach
na
łożu
róż,
niech
Writhing
in
spasms
on
a
bed
of
roses,
let
her
Wreszcie
położy
na
mnie
swoje
dłonie
Finally
lay
her
hands
upon
me.
Ja
niczego
innego
nie
muszę
mieć
tu
I
don't
need
anything
else
here.
Potrzebuję
usłyszeć
ze
chcesz
mnie
I
need
to
hear
that
you
want
me,
Że
wierzysz
we
mnie
tak
ślepo
That
you
believe
in
me
so
blindly.
Musze
wiedzieć,
ze
przede
mną
brzeg
jest
I
need
to
know
that
there's
a
shore
ahead
of
me,
Nawet
jeśli
ma
być
daleko
Even
if
it's
far
away.
Nawet
jeśli
brakuje
nam
czegoś
znów
Even
if
we're
missing
something
again,
Nie
chce
wierzyć
nigdy
I
don't
want
to
ever
believe
Bez
tych
kilku
rzeczy
nie
mam
nic
z
tego
tu
That
without
these
few
things,
I
have
nothing
here.
Żyję
modlitwą
innych
I
live
by
the
prayers
of
others.
Potrzebuję
usłyszeć
ze
chcesz
mnie
I
need
to
hear
that
you
want
me,
Że
wierzysz
we
mnie
tak
ślepo
That
you
believe
in
me
so
blindly.
Musze
wiedzieć,
ze
przede
mną
brzeg
jest
I
need
to
know
that
there's
a
shore
ahead
of
me,
Nawet
jeśli
ma
być
daleko
Even
if
it's
far
away.
Nawet
jeśli
brakuje
nam
czegoś
znów
Even
if
we're
missing
something
again,
Nie
chce
wierzyć
nigdy
I
don't
want
to
ever
believe
Bez
tych
kilku
rzeczy
nie
mam
nic
z
tego
tu
That
without
these
few
things,
I
have
nothing
here.
Żyję
modlitwą
innych
I
live
by
the
prayers
of
others.
Mój
Syn
będzie
pisać
o
mnie
i
My
son
will
write
about
me,
and
Choć
nie
poznał
mnie
Even
though
he
didn't
know
me,
Nie
umie
zapomnieć
He
can't
forget.
Ojciec
był
jak
toczący
się
kamień
bądź
His
father
was
like
a
rolling
stone,
or
A
jeśli
upadał
to
tylko
jak
żołnierz
If
he
fell,
it
was
only
like
a
soldier.
E,
tylko
tak
chodź
Eh,
just
like
that,
come
on,
Nie
słuchał
niczyich
rozkazów
NIGDY
He
never
listened
to
anyone's
orders,
NEVER.
Ponoć
trzyma
w
garści
cały
świat
a
They
say
he
held
the
whole
world
in
his
hand,
but
Tylko
kobiety
potrafiły
go
skrzywdzić
Only
women
could
hurt
him.
Mój
ostatni
rok
był
dziwny
My
last
year
was
strange,
Długi
jak
nasze
blizny
Long
like
our
scars,
Pełen
w
gwałtów
wiarę
Full
of
violent
faith.
Wydawałem
się
być
mniejszy
niż
mały
wciąż
I
seemed
smaller
than
small,
still
Jadąc
ku
słońcu
na
koniu
ze
stali
Riding
towards
the
sun
on
a
horse
of
steel.
I
znów,
widzę
ją
w
oddali
And
again,
I
see
her
in
the
distance.
Leżąc
pośród
róż
ułamiemy
ciszę
Lying
among
the
roses,
we'll
break
the
silence.
Niech
da
mi
tutaj
jeszcze
5 minut
Let
her
give
me
5 more
minutes
here,
A
potem
może
odebrać
mi
życie
And
then
she
can
take
my
life.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antoni Kochanowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.