Miuosh - Dalej - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miuosh - Dalej




Dalej
Dalej
Chociaż w mediach wciąż to samo gówno,
Although the media is still the same shit,
Robi się dalej, mówi się trudno.
We keep doing it, we say it's hard.
Choć, gdy na to patrzysz, robi Ci się smutno,
Though when you look at it, it makes you sad,
Pisze się dalej, mówi się trudno.
We keep writing, we say it's hard.
Choć dobrze wiesz, że nic nie zmieni się jutro,
Though you know well that nothing will change tomorrow,
Robi się dalej, mówi się trudno.
We keep doing it, we say it's hard.
Choć większość słów wyrzucasz znów na próżno,
Though most of the words you throw away are in vain,
Pisze się dalej, mówi się trudno.
We keep writing, we say it's hard.
Za bardzo nie ma chyba za czym tutaj biegać
There's not much to run after here, I guess,
Nie zdarza się kariera, no chyba, że się sprzedasz.
A career doesn't happen, unless you sell yourself.
Grupa presję wywiera, kochasz, to trzaskać trzeba,
The group exerts pressure, if you love it, you have to bang
Po latach i przez lata, Fandango - tu i teraz.
For years and for years, Fandango - here and now.
To błąd, gdy nieraz nie idzie się dobrym tropem,
It's a mistake when you don't take the right path,
Sam bym sobie napluł w ryj za te parę zwrotek.
I'd spit in my own face for those few verses.
Choć nieraz wszystko sypie się, musisz chcieć wrócić z powrotem,
Though everything falls apart sometimes, you have to want to come back,
I nie pierdolić, że boli, nie zapije na siłę.
And don't talk about how it hurts, I won't drink to the force.
Potem - dla Boga i rodziny, nie po sławę i flotę,
Then - for God and family, not for fame and fortune,
By honoru nie splamić żadnym szczeniackim lotem.
So as not to tarnish your honor with any puppy flight.
Stawiam przed Tobą prawdę, nie zazdrość i głupotę,
I put the truth before you, not envy and stupidity,
Znam to: wiara i nadzieja, choć to płyty złote.
I know it: faith and hope, though those are gold records.
Wiesz, nie możesz myśleć, co wydarzy się potem,
You know, you can't think about what will happen next,
Pierdol konwenanse i setki tanich plotek.
Fuck conventions and hundreds of cheap gossip.
Ja Ci to mówię, jeśli słyszysz mnie, to uwierz,
I'm telling you this, if you hear me, believe it,
Bo nie rządzi to co znane, tylko to co dobrze kopie.
Because it's not what's known that rules, only what kicks well.
Ref.
Ref.
Chociaż w mediach wciąż to samo gówno,
Although the media is still the same shit,
Robi się dalej, mówi się trudno.
We keep doing it, we say it's hard.
Choć, Gdy na to patrzysz, robi Ci się smutno,
Though, When you look at it, it makes you sad,
Pisze się dalej, mówi się trudno.
We keep writing, we say it's hard.
Choć dobrze wiesz, że nic nie zmieni się jutro,
Though you know well that nothing will change tomorrow,
Robi się dalej, mówi się trudno.
We keep doing it, we say it's hard.
Choć większość słów wyrzucasz znów na próżno,
Though most of the words you throw away are in vain,
Pisze się dalej, mówi się trudno.
We keep writing, we say it's hard.
I tak za parę lat będzie tak samo jak dzisiaj.
And so in a few years it will be the same as today.
Choć w radiu o nas cisza, na blokowiskach głośno,
Though on the radio we are silent, it's loud on the housing estates,
Z okien non-stop to, co nas tu przyniosło.
From the windows non-stop what brought us here.
Katowice - miasto tonie w dźwiękach,
Katowice - the city is drowning in sounds,
Od ich ilości w szwach pęka, klękaj.
It cracks at the seams from the amount of them, kneel down.
Dziewiętnaście - rap był tu jak przysięga,
Nineteen - rap was like an oath here,
Na przekór temu, że nie mówią o tym w mediach.
In spite of the fact that they don't talk about it in the media.
Słyszysz mnie? FDG nie MTV,
Do you hear me? FDG not MTV,
My mamy wersy z serca, a nie przeboje z Vivy.
We have verses from our hearts, not hits from Viva.
I chuj z tym, że jakiś refren jest chwytliwy,
And fuck it if some chorus is catchy,
To ten rap: od prawdziwych dla prawdziwych.
This is rap: from the real for the real.
Od paru lat się grzebie z tym, pierdole szanse, wolę,
For a few years I've been fucking with it, I don't give a fuck about my chances, I'd rather,
Umrzeć spełniony, niż paść przećpany bansem, polej.
To die fulfilled than fall doped with bansem, pour it.
Za te wszystkie lata tu na dole, ten nasz świat, czasu szmat,
For all these years here on the bottom, this our world, time's a rag,
I wspomnień, że ja pierdole.
And memories that I fuck.
Ref.
Ref.
Chociaż w mediach wciąż to samo gówno,
Although the media is still the same shit,
Robi się dalej, mówi się trudno.
We keep doing it, we say it's hard.
Choć, Gdy na to patrzysz, robi Ci się smutno,
Though, When you look at it, it makes you sad,
Pisze się dalej, mówi się trudno.
We keep writing, we say it's hard.
Choć dobrze wiesz, że nic nie zmieni się jutro,
Though you know well that nothing will change tomorrow,
Robi się dalej, mówi się trudno.
We keep doing it, we say it's hard.
Choć większość słów wyrzucasz znów na próżno,
Though most of the words you throw away are in vain,
Pisze się dalej, mówi się trudno.
We keep writing, we say it's hard.





Writer(s): Milosz Pawel Borycki, Tomasz Musiel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.