Miuosh - Lhotse - traduction des paroles en allemand

Lhotse - Miuoshtraduction en allemand




Lhotse
Lhotse
Mam te swoje parę wielkich płyt
Ich habe diese paar großen Platten von dir
Jak ty dzieci paru wielkich płyt
Wie du Kinder von ein paar großen Platten
I swój szczyt jak Lhotse
Und meinen Gipfel wie den Lhotse
życie dobre nigdy nie jest proste
Gutes Leben ist nie einfach
Usta szorstkie od tych wszystkich kłamstw
Lippen rau von all den Lügen
Mało kogo znam słabiej niż siebie
Wenige kenne ich schlechter als mich selbst
Brakuje liny żeby wspiąć się na świat
Es fehlt das Seil, um mich hoch an die Welt zu ziehen
Druga dekada 5 minut nie rozjebie
Zweites Jahrzehnt, 5 Minuten machen nichts kaputt
Chemia przeżera stosy ciężkich słów
Chemie frisst sich durch Haufen schwerer Worte
Godziny lekkich snów jak mgła, jak puch
Stunden leichten Schlafs wie Nebel, wie Flaum
Biegnę całe te pół życie znów
Laufe wieder dieses halbe Leben lang
Do moich dwóch
Zu meinen beiden
Na zawsze chciałbym zostać tu
Für immer möchte ich hier bleiben
Z tobą obok, z nią na rękach
Mit dir an meiner Seite, mit ihr auf den Armen
Za nic więcej nie muszą mnie pamiętać
Für nichts mehr müssen sie sich an mich erinnern
A pętam się znów żeby móc to czuć mocniej
Und ich verstricke mich wieder, um es stärker zu fühlen
A każdy ma swój szczyt jak Kukuczka Lhotse
Und jeder hat seinen Gipfel wie Kukuczka den Lhotse
Nie gada sie
Man redet nicht
Nie ma o czym
Es gibt nichts zu sagen
3 w nocy, oczy bolą od świateł
3 Uhr nachts, Augen schmerzen vom Licht
Drugi tysiąc przez te parę dni
Zweitausend in diesen paar Tagen
Pierwszy od drzwi od tych śiwateł
Der erste von der Tür von diesen Lichtern
Wpatrzony w ziemi cień
Starr auf den Schatten der Erde
Chciałbym na moment stracić zasięg
Ich möchte für einen Moment Empfang verlieren
Trasę i zostać w miejscu, które tylko ja znam
Die Route und bleiben an einem Ort, den nur ich kenne
Gdy mówię że sie gubię i przedaje grać
Wenn ich sage, dass ich mich verliere und weiter spiele
Wszyscy wierzą w to przez moment
Alle glauben es für einen Moment
Tylko nie ty i... ja!
Nur du nicht und... ich!
S[pisz obok mnie gdy ja nie potrafię
Schläfst neben mir, während ich es nicht kann
A szklany papier rzuca cały nasz blask
Und das Glas-Papier wirft unseren ganzen Schein
Za 113 minut znów jadę w trasę
In 113 Minuten bin ich wieder unterwegs
Ty znów zostaniesz tu nas trwać
Du bleibst wieder hier, bleibst für uns
Bo bóg znów mnie ciągnie na szczyt
Denn Gott zieht mich wieder auf den Gipfel
I nei wiem czy na końcu znów mnie czeka tylko ból
Und ich weiß nicht, ob am Ende wieder nur Schmerz auf mich wartet
Mało kto umie tak żyć
Wenige können so leben
Iel bym dął żeby wspiąć sie na swój
Ich würde mich bemühen, auf meinen zu steigen
Znam zapach tych ulic
Ich kenne den Duft dieser Straßen
Wasz ledwo pamiętam
Euren kaum noch
Jestem zbyt słaby, by nie móc już iść
Ich bin zu schwach, um nicht mehr gehen zu können
Za silny by świadomie przestać
Zu stark, um bewusst aufzuhören
Płaszcz tu mnie tuli
Der Mantel hüllt mich hier ein
A ścieżka jest kręta
Und der Pfad ist gewunden
Jestem zbyt słaby by nie móc już iść
Ich bin zu schwach, um nicht mehr gehen zu können
Za silny by o was pamiętać
Zu stark, um euch zu erinnern
Znam zapach tych ulic
Ich kenne den Duft dieser Straßen
Wasz ledwo pamiętam
Euren kaum noch
Jestem zbyt słaby, by nie móc już iść
Ich bin zu schwach, um nicht mehr gehen zu können
Za silny by o was pamiętać
Zu stark, um euch zu erinnern
Płaszcz tu mnie tuli
Der Mantel hüllt mich hier ein
A ścieżka jest kręta
Und der Pfad ist gewunden
Jestem zbyt słaby by nie móc już iść
Ich bin zu schwach, um nicht mehr gehen zu können
Za silny by świadomie przestać
Zu stark, um bewusst aufzuhören





Writer(s): Miłosz Borycki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.