Paroles et traduction Miuosh - Pan z Katowic
Pan z Katowic
Man from Katowice
Połowa
takich
jak
ja
znów
stąd
wyjechała,
(ej)
Half
of
the
ones
like
me
left
again
(hey)
Jebana
druga
fala
powymywała
stąd
mój
alkoholizm,
The
cursed
second
wave
washed
away
my
alcoholism,
Świat-
nie
dotyczy
nas,
tym
bardziej
nie
doganiał,
Dziś-
The
world
- doesn't
concern
us,
all
the
more
doesn't
catch
up,
Nowadays
-
Widzę
jego
plecy
gdy
wyprzedza
nas
powoli.
I
see
its
back
when
it
passes
us
by
slowly.
Nauczyli
nas
naszej
roli,
regułek
i
dat,
They
taught
us
our
role,
little
rules
and
dates,
Jak
naszych
rodziców
te
30
lat
temu
Like
our
parents
thirty
years
ago.
I
chociaż
teraz
możemy
mówić
co
chcemy
And
although
now
we
can
say
whatever
we
want,
Gdy
słyszę
większość
z
Was
chcę
krzyknąć
"nic
już
nie
mów".
When
I
hear
most
of
you,
I
want
to
scream
"don't
say
anything
anymore".
To
co
mam
jest
zbyt
wysokie.
What
I
have
is
too
tall.
Jestem
zbyt
mały
i
niski
na
to
co
wystaje
mi
zza
okien
I'm
too
short
and
small
for
that
which
reaches
from
beyond
my
windows
Ten
cały
ciężar,
jebany
sens
i
presja-
All
this
weight,
fucking
sense
and
pressure,
Wszystko
szybko
wyszło
mi
bokiem.
(wiesz)
It
all
quickly
came
sideways
to
me.
(you
know)
Mam
problem
żeby
to
skończyć,
zawsze,
prawie
I
have
a
problem
to
finish
this,
always,
almost
Promienie
słońca
przepalają
mi
papier,
a
ja
The
sun's
rays
burn
through
my
paper,
and
I
Jestem
Panem
z
Katowic,
który
trudni
się
rapem,
I'm
a
Man
from
Katowice,
who
dabbles
in
rap,
Panem-
bo
już
chyba
nie
chłopakiem,
nie...
A
Man
- because
I'm
probably
not
a
boy
anymore,
no...
Stań
ze
mną
na
jednej
z
tych
ulic,
Stand
with
me
on
one
of
these
streets,
Jakąś
godzinę
przed
świtem,
About
an
hour
before
dawn,
To
ten
moment
definiuje
moją
ciszę
- niemy
poruszyciel,
This
is
the
moment
that
defines
my
silence
- a
silent
mover,
Gdzieś
pośród
gwiazd
słyszę
naszych
serc
bicie,
Somewhere
amongst
the
stars,
I
hear
our
hearts
beat,
Ja
opowiadam
historie,
które
dało
mi
życie.
Twarze
naszych
dzieci
są
coraz
starsze,
Chcą
I
tell
stories
that
life
has
given
me.
The
faces
of
our
children
are
getting
older,
They
Nami
być
coraz
bardziej,
choć
coraz
mniej
jest
to
warte,
Want
to
be
more
and
more
like
us,
although
it's
worth
less
and
less,
My
nawet
nocą
szukamy
słońca
przez
palce,
A
Even
at
night
we
look
for
the
sun
through
our
fingers,
And
Zewsząd
słychać
otwarcie-
przegraliśmy
na
starcie.
We
hear
it
everywhere
openly
- we
lost
at
the
start.
Przesiedziałem
z
Wami
dekadę
na
tych
ławkach,
Czasem,
I
sat
with
you
for
a
decade
on
these
benches,
Sometimes,
Nie
chciało
mi
się
wstać
z
nich,
iść
coś
nagrać,
I
didn't
feel
like
getting
up
from
them,
going
to
record
something,
Każdy
z
nas
ma
na
koncie
jeden
falstart,
Choć
Each
of
us
has
one
false
start
on
their
account,
Although
W
sumie-
ciężko
to
zrozumieć,
skoro
nikt
nas
ponaglał.
In
all
- it's
hard
to
understand,
since
nobody
rushed
us.
Połowa
takich
jak
ja
głośno
wątpi.
Ślepo
Half
of
the
ones
like
me
loudly
doubt.
Blindly
żyjemy
dla
przyszłości,
jak
Holden
Caulfield.
we
live
for
the
future,
like
Holden
Caulfield.
Ledwo
przytomni,
jak
niepozorny
peleton,
Tylko
Barely
conscious,
like
an
inconspicuous
peloton,
Only
Ten
szorstki
beton
czasem
pomaga
nam
zwolnić.
This
rough
concrete
sometimes
helps
us
slow
down.
Mam
problem
żeby
to
skończyć
zawsze,
prawie
I
have
a
problem
to
finish
this
always,
almost
Krople
deszczu
przemakają
przez
papier
Raindrops
soak
through
the
paper
Jestem,
Panem
z
Katowic,
który
trudni
się
rapem
I
am,
A
Man
from
Katowice,
who
dabbles
in
rap
Panem-
bo
już
chyba
nie
chłopakiem,
nie...
A
Man
- because
I'm
probably
not
a
boy
anymore,
no...
Stań
ze
mną
na
jednej
z
tych
ulic,
Stand
with
me
on
one
of
these
streets,
Jakaś
godzinę
przed
świtem,
About
an
hour
before
dawn,
To
ten
moment
definiuje
moją
ciszę
(niemy
poruszyciel)
This
is
the
moment
that
defines
my
silence
(a
silent
mover)
Gdzieś
pośród
gwiazd,
słyszę
naszych
serc
bici
Somewhere
amongst
the
stars,
I
hear
our
hearts
beat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paweł Szajdziński
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.