Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie
potrafię
przestać
już
nasty
rok
I
can't
stop
this
nasty
year
anymore
Wtedy
nikt,
teraz
każdy
blok,
patrzy
na
każdy
krok
mój
Back
then,
nobody,
now
every
block,
watches
my
every
step
Niewielu
ze
mną
wytrzymało
od
początku
Not
many
have
endured
with
me
from
the
beginning
Sukces
nie
dość,
że
rodzi
Ci
wrogów,
zabiera
Ci
ziomków
Success
not
only
creates
enemies,
it
takes
away
your
friends
Patrzę
w
dół,
bo
gdy
patrzę
tu
nie
mam
chwili
na
oddech
I
look
down,
because
when
I
look
here,
I
have
no
moment
to
breathe
Dekadę
temu
nie
miałem
tu
nic,
A
decade
ago
I
had
nothing
here,
Grałem
tylko
za
free,
nawet
nie
za
drobne
I
only
played
for
free,
not
even
for
small
change
I
niczego
nie
zapomnę,
bo
niosłem
coś
więcej
niż
problem
do
reszty
And
I
will
forget
nothing,
because
I
carried
something
more
than
just
a
problem
to
the
rest
Pokolenie
idiotów
i
klęski
upada
w
moich
oczach,
gdy
podnoszę
pięści
A
generation
of
idiots
and
failures
collapses
in
my
eyes
as
I
raise
my
fists
I
opuszczam
wzrok
nisko...
Choć
wyżej
co
rok
And
I
lower
my
gaze...
Though
higher
every
year
Blisko
nie
stoi
naprawdę
nikt-dla
niektórych
jest
tu
zbyt
ślisko
No
one
is
really
close
- it's
too
slippery
here
for
some
Kiedyś
mogliśmy
wszystko
oddać,
w
zamian
nie
dostać
nic
We
could
once
give
everything
and
get
nothing
in
return
Pokaż
mi
tylko
kierunek,
daj
mi
oparcie
i
możemy
iść
Just
show
me
the
direction,
give
me
support
and
we
can
go
Przyjaźń
tu
to
mit,
ich
słowa
to
nie
zapewnienia
Friendship
here
is
a
myth,
their
words
are
not
assurances
Budzisz
się
wśród
hien
i
piw,
You
wake
up
among
hyenas
and
beers,
Każdy
dzień
wśród
nich
trochę
Cię
zmienia
Every
day
among
them
changes
you
a
little
Gdybym
miał
wybierać
wybrałbym
tą
samą
drogę
teraz
If
I
had
to
choose,
I
would
choose
the
same
path
now
Ten
ból
to
ja,
a
noże
w
plecach
to
moje
trofea
This
pain
is
me,
and
the
knives
in
my
back
are
my
trophies
Oprócz
hajsu
czasem
nie
ma
tu
nic
więcej
Besides
the
money,
sometimes
there
is
nothing
more
here
I
musisz
szukać
powodów,
żeby
iść
w
to
głębiej
And
you
have
to
look
for
reasons
to
go
deeper
A
wiara
ucieka
nam
stąd
szybciej
niż
czas
And
faith
escapes
us
faster
than
time
Nie
mamy
skrzydeł
by
latać,
a
czasem
siły
by
trwać
We
have
no
wings
to
fly,
and
sometimes
no
strength
to
endure
Dziś
nie
umiałbym
zaufać
komukolwiek
z
nich
Today
I
couldn't
trust
any
of
them
Uwierzyć
w
cokolwiek
co
miała
nas
tutaj
nieść
Believe
in
anything
that
was
supposed
to
carry
us
here
Wszystko
zabrał
nam
stres,
hajs
i
spryt
Stress,
money
and
cunning
took
everything
from
us
A
zamiast
wspomnień
leje
się
jad
z
tych
ostatnich
zdjęć
And
instead
of
memories,
venom
pours
from
these
last
photos
Nie
umiem
patrzeć
wstecz
tak
by
nie
czuć
nic
I
can't
look
back
without
feeling
anything
I
już
nie
wiem
czy
to
pierdolony
wstyd,
żal
czy
śmiech
And
I
don't
know
if
it's
fucking
shame,
regret
or
laughter
Nie
po
to
tyle
lat
przyszło
mi
tu
być
It
wasn't
for
nothing
that
I
had
to
be
here
for
so
many
years
Chcę
poczuć
to
jak
wtedy-chcę
widzieć
cel
I
want
to
feel
it
like
back
then
- I
want
to
see
the
goal
Nie
wiem
czy
wiesz
jak
to
jest
poznać
kogoś
kto
I
don't
know
if
you
know
what
it's
like
to
meet
someone
who
Parę
lat
wcześniej
jednym
słowem
wepchnął
Cię
na
ten
właściwy
tor
A
few
years
earlier,
with
one
word,
pushed
you
onto
the
right
track
I
wyciąga
do
Ciebie
dłoń
przez
co
zaczynasz
głośniej
grać
And
reaches
out
to
you,
which
makes
you
play
louder
Parę
lat
później
wiesz,
że
będziesz
musiał
sam
to
pchać
A
few
years
later,
you
know
you'll
have
to
push
it
yourself
Szczyl
i
gówniarz,
studio,
ekipa,
wytwórnia
Kid
and
brat,
studio,
crew,
label
Jeśli
mocno
wierzysz
w
słabe
rzeczy
If
you
believe
strongly
in
weak
things
Możesz
tylko
na
siebie
się
wkurwiać
You
can
only
be
pissed
off
at
yourself
Kurwa,
furia...
Chujnia
i
zawiść
ludzi
uwspólnia
Damn,
fury...
Shit
and
envy
unite
people
A
nigdy
nie
pamiętasz
o
tym
gdy
liczą
Ci
wzloty
zza
ściany
pospólstwa
And
you
never
remember
that
when
they
count
your
ups
from
behind
the
wall
of
the
common
people
Ustaw
mniej
wokalu,
daj
mi
głośniej
bit
Set
less
vocals,
give
me
a
louder
beat
Miało
mnie
tu
nie
być
już,
nie
dotarł
tu
żaden
z
nich
I
wasn't
supposed
to
be
here
anymore,
none
of
them
made
it
here
I
nikt
nie
będzie,
kurwa,
mówić
mi
kto
kim
tu
jest
And
no
one
will
tell
me
who
is
who
here
Bo
nie
słyszeli
o
grze
gdy
ja
zaczynałem
na
jej
dnie
Because
they
didn't
hear
about
the
game
when
I
started
at
the
bottom
of
it
Tlen
i
miejsce
– coraz
mniej
ich
jest
im
wyżej
jesteś
Oxygen
and
space
- there
are
fewer
and
fewer
of
them
the
higher
you
are
I
nawet
nie
wiesz
kiedy
zaczynasz
tracić
serce
do
gry
And
you
don't
even
know
when
you
start
losing
heart
for
the
game
A
nie
miał
go
wcześniej
nikt
tylko
co
Ty
And
nobody
had
it
before,
only
you
Bo
nie
ma
lżejszej
rzeczy
niż
honor,
cięższej
niż
cudze
sny
Because
there
is
nothing
lighter
than
honor,
nothing
heavier
than
other
people's
dreams
Dziś
nie
umiałbym
zaufać
komukolwiek
z
nich
Today
I
couldn't
trust
any
of
them
Uwierzyć
w
cokolwiek
co
miała
nas
tutaj
nieść
Believe
in
anything
that
was
supposed
to
carry
us
here
Wszystko
zabrał
nam
stres,
hajs
i
spryt
Stress,
money
and
cunning
took
everything
from
us
A
zamiast
wspomnień
leje
się
jad
z
tych
ostatnich
zdjęć
And
instead
of
memories,
venom
pours
from
these
last
photos
Nie
umiem
patrzeć
wstecz
tak
by
nie
czuć
nic
I
can't
look
back
without
feeling
anything
I
już
nie
wiem
czy
to
pierdolony
wstyd,
żal
czy
śmiech
And
I
don't
know
if
it's
fucking
shame,
regret
or
laughter
Nie
po
to
tyle
lat
przyszło
mi
tu
być
It
wasn't
for
nothing
that
I
had
to
be
here
for
so
many
years
Chcę
poczuć
to
jak
wtedy-chcę
widzieć
cel
I
want
to
feel
it
like
back
then
- I
want
to
see
the
goal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miłosz Borycki, Paweł Flanc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.