Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
don't
believe
Du
glaubst
nicht
In
our
misery
to
be
under
times
beyond
our
means
An
unser
Elend,
in
Zeiten
zu
sein,
die
unsere
Möglichkeiten
übersteigen
I
had
to
leave
Ich
musste
gehen
'Cause
it
took
me
a
second
to
finally
grab
it
with
all
of
me
Denn
ich
brauchte
eine
Sekunde,
um
es
endlich
mit
all
meiner
Kraft
zu
greifen
How'd
you
let
it
pass
again?
Wie
konntest
du
es
wieder
entgleiten
lassen?
I
hadn't
made
with
you
Ich
hatte
es
nicht
mit
dir
ausgemacht
I
thought
it'd
moved
again
Ich
dachte,
es
hätte
sich
wieder
bewegt
When
we
were
in
the
lines
Als
wir
in
den
Reihen
waren
I
had
a
moment
Ich
hatte
einen
Moment
You
got
in
closer
Du
kamst
näher
I
couldn't
find
you
when
it
was
over
Ich
konnte
dich
nicht
finden,
als
es
vorbei
war
How
did
you
finally
find
the
time?
Wie
hast
du
endlich
die
Zeit
gefunden?
A
memo
to
show
you
of
what
it's
like
Eine
Notiz,
um
dir
zu
zeigen,
wie
es
ist
I
feel
it
a
hundred
miles
ahead
Ich
fühle
es
hundert
Meilen
voraus
To
keep
it
attached
to
you
instead
Um
es
stattdessen
an
dich
gebunden
zu
halten
I
think
it's
dumb,
but
it's
just–
Ich
finde
es
dumm,
aber
es
ist
nur–
And
I
thought
you'd
be
good
to
know
Und
ich
dachte,
es
wäre
gut
für
dich
zu
wissen
Won't
tell
you
much,
if
you
want
Ich
werde
dir
nicht
viel
sagen,
wenn
du
willst
But
I
think
that
it's
time
to
let
it
go
Aber
ich
denke,
es
ist
Zeit,
es
loszulassen
To
let
it
go
Es
loszulassen
To
let
it
go
Es
loszulassen
Speaking
from
the
past,
I
just
want
to
remember
this
and
everything
Aus
der
Vergangenheit
sprechend,
möchte
ich
mich
nur
daran
erinnern
und
an
alles
That
had
come
with
some
baggage
then
Das
damals
mit
etwas
Ballast
kam
It's
always
the
bottom
Es
ist
immer
der
Tiefpunkt
I
just
couldn't
tell
you
Ich
konnte
es
dir
einfach
nicht
sagen
'Cause
I
know
the
truth
just
leads
to
a
hell
then
Weil
ich
weiß,
dass
die
Wahrheit
dann
nur
zur
Hölle
führt
I
saw
that
in
you
and
me
Ich
sah
das
in
dir
und
mir
We're
only
a
moment
away
from
a
travesty
Wir
sind
nur
einen
Moment
von
einer
Travestie
entfernt
Armed
and
away
from
the
moment
you'd
talk
to
me
Bewaffnet
und
weg
von
dem
Moment,
in
dem
du
mit
mir
sprechen
würdest
So
how
did
you
finally
find
the
time?
Also,
wie
hast
du
endlich
die
Zeit
gefunden?
A
memo
to
show
you
of
what
it's
like
Eine
Notiz,
um
dir
zu
zeigen,
wie
es
ist
I
feel
it
a
hundred
miles
ahead
Ich
fühle
es
hundert
Meilen
voraus
To
keep
it
attached
to
you
instead
Um
es
stattdessen
an
dich
gebunden
zu
halten
I
think
it's
dumb,
but
it's
just–
Ich
finde
es
dumm,
aber
es
ist
nur–
And
I
thought
you'd
be
good
to
know
Und
ich
dachte,
es
wäre
gut
für
dich
zu
wissen
Won't
tell
you
much,
if
you
want
Ich
werde
dir
nicht
viel
sagen,
wenn
du
willst
But
I
think
that
it's
time
to
let
it
go
Aber
ich
denke,
es
ist
Zeit,
es
loszulassen
To
let
it
go
Es
loszulassen
To
let
it
go
Es
loszulassen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Barrios
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.