MiyaGi & Эндшпиль - Отцу отсыпь - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MiyaGi & Эндшпиль - Отцу отсыпь




Отцу отсыпь
Give your father a nap
Энди панда - это хип-хоп мантра
Энди панда - это хип-хоп мантра
Энди панда - это хип-хоп мантра
Энди панда - это хип-хоп мантра
Энди панда - отcыпь
Энди панда - отcыпь
Это Энди панда - отcыпь
Это Энди панда - отcыпь
Это Энди панда - отcыпь
Это Энди панда - отcыпь
Энди панда - отcыпь. Энди
Энди панда - отcыпь. Энди
Энди банда. Это Энди панда
Andy is a gang. This is Andy the panda
Мне много надо, мне не надо мало
I need a lot, I don't need a little
Я не ёб вало, и не пал на пол
I didn't fuck up, and I didn't fall on the floor
Был мал, клал на бит, стал хамом
He was small, put on a beat, became a boor
Это фирменный посыл (Отцу отсыпь)
This is a corporate message (To the father, sleep it off)
Это вырыли из рыл (Отцу отсыпь)
It was dug out of the snout (To the father, pour it out)
Отцам насыпь на завтра сын
Fathers have a mound for tomorrow, son
Мы не псы, не ссы
We are not dogs, we are not dogs
Не street, но bad boys
Not street, but bad boys
Не спим, но есть ночь
We do not sleep, but there is a night
Угарали у вора на именинах города
Stolen from a thief on the name day of the city
Пуэра да пороха, - и до ебени Мордора
Puera and gunpowder, and to the fucking Mordor
Этот мор коп, но copy пончики
This pestilence is a cop, but copy donuts
Чавкают типы, пожевают Orbit
Munching types, chewing Orbit
Этот рэп возмужал (Отцу отсыпь)
This rap has matured (To my father, sleep it off)
Этот стиль я дарю (Отцу отсыпь)
I give this style (To my father)
Бери от жизни все (Отцу отсыпь)
Take everything from life (Give it to your father)
Отцу отсыпь. От сынов сын
Give your father a nap. From the sons of the son
Я на Мерене не фигурировал и не лавировал
I did not figure on Merene and did not maneuver
От ниггеров ловил почеты в рыло, но не номинировал
I caught honors from niggas in the snout, but I didn't nominate them
На этот трон никогда. Седая бошка
Never to this throne. The gray-haired head
Стала седой от бошек. Выкупай ман
She became gray from her hair. Buy back the mana
Выкупай ман
Buy back the mana
Выкупай ман
Buy back the mana
Выкупай ман
Buy back the mana
Выку-выкупай ман
Ransom-buy back man
Выку-выкупай ман
Vyku-redeem man
Флоу-бластер, на лбу пластырь
A flow blaster, a patch on his forehead
Заграбастали биты меня, ведут за нос
They grabbed my bits, they lead me by the nose
На вид районы - руины бетона, беда
The areas look like ruins of concrete, trouble
Я на триммера рубила время, всюду борода
I've been cutting time on a trimmer, there's a beard everywhere
Непременно ведрами двигали стремяги в гору, go
By all means, ladders were moving buckets uphill, go
Доброго бери от лайфа - c'mon, c'mon
Take a good day from life - c'mon, c'mon
Встали, побежали за желаниями быро
We got up, ran after the wishes of the byro
Близким мира, бля, близким мира
Close to the world, fucking close to the world
Чёрная флейва. (Музыка-бэйба)
Black flavor. (Music by babe)
Anti-luxuru расклад (надо без бассейна)
Anti-luxuru layout (it is necessary without a pool)
Узкий круг друзей, ман (временами демон)
A narrow circle of friends, man (sometimes a demon)
Номинирован бы был на премию, наверно
He would have been nominated for an award, probably
Стёкла на глаза, флоу (теплая душа в рай)
Glasses on the eyes, flow (warm soul to heaven)
Самому себе моментами по подворотням
To myself, moments in the doorways
Но я не жалел, ман
Но я не жалел, ман
Но я не жалел, ман
Но я не жалел, ман
Luckyman - он же бам-бам, bigelow
Luckyman - он же бам-бам, bigelow
Витиеватый флоу, плюс крутое хоррорное комбо
Ornate flow, plus a cool horror combo
Левая рука вросла в район
The left arm has grown into the area
В правой вольяжно развалилась бомба
A bomb fell apart in the right one
Будто ты Коломбо
It's like you're a Columbo
И будто бы все концы ведут ко мне
And it's like all the ends lead to me
Отцу отсыпь, это ли не бомба
Give your father a break, isn't this a bomb
То не фон - Гос. Фильма фонда, то
That's not the background. The foundation's film, then
Просто я спелся с микрофоном. Пором-пом-пом
I just got along with the microphone. Pom-pom-pom
Снаряжаю батискаф. Сюрпрайз. Миндздрав
I'm equipping the bathyscaphe. A surprise. Ministry of Health
Hasta lavista! Чистый формат и one love
Hasta lavista! Чистый формат и one love
Это chill'ит, kill'ит, чуть горчит на skill'е
Это chill'ит, kill'ит, чуть горчит на skill'е
Рэп за "Жили-были", смайлы или "Пиф-паф!"
Rap for "Once upon a time", emoticons or "Bang bang!"
(Они несут добро) поговаривают во дворах
(They bring good things) They talk in the courtyards
Осень зима, весна - шапки на гора
Autumn, winter, spring - hats on the mountain
(Что на счет меня?) Я с life в ахуях
(What about me?) I'm in love with life
Вот от чего на битах ору: "Тахтар, тахтар
Patrimony on the Oru river: "Takhtar, takhtar
Амм, Тахтар, тахтар! Амм, Тахтар, тахтар
Amm, Takhtar, takhtar! Amm, Takhtar
Амм, Тахтар, тахтар
Amm, Takhtar, takhtar
Отцу отсыпь! Отцу отсыпь!
Go to sleep with your father! Go to sleep with your father!
Отцу отсыпь! Отцу отсыпь!
Go to sleep with your father! Go to sleep with your father!
Отцу отсыпь! Отцу отсыпь!
Go to sleep with your father! Go to sleep with your father!
Отцу отсыпь! Отцу отсыпь!
Go to sleep with your father! Go to sleep with your father!
Отцу отсыпь! Отцу отсыпь!
Go to sleep with your father! Go to sleep with your father!
Отцу отсыпь! Отцу отсыпь!
Go to sleep with your father! Go to sleep with your father!
Отцу отсыпь! Отцу отсыпь!
Go to sleep with your father! Go to sleep with your father!
Отцу отсыпь! Отцу отсыпь!
Go to sleep with your father! Go to sleep with your father!
Отцу отсыпь! Отцу отсыпь!
Go to sleep with your father! Go to sleep with your father!
Отцу отсыпь! Отцу отсыпь!
Go to sleep with your father! Go to sleep with your father!
Отцу отсыпь! Отцу отсыпь!
Go to sleep with your father! Go to sleep with your father!
Отцу отсыпь! Отцу отсыпь!
Go to sleep with your father! Go to sleep with your father!
Отцу отсыпь! Отцу отсыпь!
Go to sleep with your father! Go to sleep with your father!
Отцу отсыпь! Отцу отсыпь!
Go to sleep with your father! Go to sleep with your father!
Отцу отсыпь! Отцу отсыпь!
Go to sleep with your father! Go to sleep with your father!
Отцу отсыпь! Отцу отсыпь!
Go to sleep with your father! Go to sleep with your father!
Отцу отсыпь! Отцу отсыпь!
Go to sleep with your father! Go to sleep with your father!





MiyaGi & Эндшпиль - Умшакалака
Album
Умшакалака
date de sortie
15-05-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.