Paroles et traduction MiyaGi & Эндшпиль - Отцу отсыпь
Отцу отсыпь
Give your father a nap
Энди
панда
- это
хип-хоп
мантра
Энди
панда
- это
хип-хоп
мантра
Энди
панда
- это
хип-хоп
мантра
Энди
панда
- это
хип-хоп
мантра
Энди
панда
- отcыпь
Энди
панда
- отcыпь
Это
Энди
панда
- отcыпь
Это
Энди
панда
- отcыпь
Это
Энди
панда
- отcыпь
Это
Энди
панда
- отcыпь
Энди
панда
- отcыпь.
Энди
Энди
панда
- отcыпь.
Энди
Энди
банда.
Это
Энди
панда
Andy
is
a
gang.
This
is
Andy
the
panda
Мне
много
надо,
мне
не
надо
мало
I
need
a
lot,
I
don't
need
a
little
Я
не
ёб
вало,
и
не
пал
на
пол
I
didn't
fuck
up,
and
I
didn't
fall
on
the
floor
Был
мал,
клал
на
бит,
стал
хамом
He
was
small,
put
on
a
beat,
became
a
boor
Это
фирменный
посыл
(Отцу
отсыпь)
This
is
a
corporate
message
(To
the
father,
sleep
it
off)
Это
вырыли
из
рыл
(Отцу
отсыпь)
It
was
dug
out
of
the
snout
(To
the
father,
pour
it
out)
Отцам
насыпь
на
завтра
сын
Fathers
have
a
mound
for
tomorrow,
son
Мы
не
псы,
не
ссы
We
are
not
dogs,
we
are
not
dogs
Не
street,
но
bad
boys
Not
street,
but
bad
boys
Не
спим,
но
есть
ночь
We
do
not
sleep,
but
there
is
a
night
Угарали
у
вора
на
именинах
города
Stolen
from
a
thief
on
the
name
day
of
the
city
Пуэра
да
пороха,
- и
до
ебени
Мордора
Puera
and
gunpowder,
and
to
the
fucking
Mordor
Этот
мор
коп,
но
copy
пончики
This
pestilence
is
a
cop,
but
copy
donuts
Чавкают
типы,
пожевают
Orbit
Munching
types,
chewing
Orbit
Этот
рэп
возмужал
(Отцу
отсыпь)
This
rap
has
matured
(To
my
father,
sleep
it
off)
Этот
стиль
я
дарю
(Отцу
отсыпь)
I
give
this
style
(To
my
father)
Бери
от
жизни
все
(Отцу
отсыпь)
Take
everything
from
life
(Give
it
to
your
father)
Отцу
отсыпь.
От
сынов
сын
Give
your
father
a
nap.
From
the
sons
of
the
son
Я
на
Мерене
не
фигурировал
и
не
лавировал
I
did
not
figure
on
Merene
and
did
not
maneuver
От
ниггеров
ловил
почеты
в
рыло,
но
не
номинировал
I
caught
honors
from
niggas
in
the
snout,
but
I
didn't
nominate
them
На
этот
трон
никогда.
Седая
бошка
Never
to
this
throne.
The
gray-haired
head
Стала
седой
от
бошек.
Выкупай
ман
She
became
gray
from
her
hair.
Buy
back
the
mana
Выкупай
ман
Buy
back
the
mana
Выкупай
ман
Buy
back
the
mana
Выкупай
ман
Buy
back
the
mana
Выку-выкупай
ман
Ransom-buy
back
man
Выку-выкупай
ман
Vyku-redeem
man
Флоу-бластер,
на
лбу
пластырь
A
flow
blaster,
a
patch
on
his
forehead
Заграбастали
биты
меня,
ведут
за
нос
They
grabbed
my
bits,
they
lead
me
by
the
nose
На
вид
районы
- руины
бетона,
беда
The
areas
look
like
ruins
of
concrete,
trouble
Я
на
триммера
рубила
время,
всюду
борода
I've
been
cutting
time
on
a
trimmer,
there's
a
beard
everywhere
Непременно
ведрами
двигали
стремяги
в
гору,
go
By
all
means,
ladders
were
moving
buckets
uphill,
go
Доброго
бери
от
лайфа
- c'mon,
c'mon
Take
a
good
day
from
life
- c'mon,
c'mon
Встали,
побежали
за
желаниями
быро
We
got
up,
ran
after
the
wishes
of
the
byro
Близким
мира,
бля,
близким
мира
Close
to
the
world,
fucking
close
to
the
world
Чёрная
флейва.
(Музыка-бэйба)
Black
flavor.
(Music
by
babe)
Anti-luxuru
расклад
(надо
без
бассейна)
Anti-luxuru
layout
(it
is
necessary
without
a
pool)
Узкий
круг
друзей,
ман
(временами
демон)
A
narrow
circle
of
friends,
man
(sometimes
a
demon)
Номинирован
бы
был
на
премию,
наверно
He
would
have
been
nominated
for
an
award,
probably
Стёкла
на
глаза,
флоу
(теплая
душа
в
рай)
Glasses
on
the
eyes,
flow
(warm
soul
to
heaven)
Самому
себе
моментами
по
подворотням
To
myself,
moments
in
the
doorways
Но
я
не
жалел,
ман
Но
я
не
жалел,
ман
Но
я
не
жалел,
ман
Но
я
не
жалел,
ман
Luckyman
- он
же
бам-бам,
bigelow
Luckyman
- он
же
бам-бам,
bigelow
Витиеватый
флоу,
плюс
крутое
хоррорное
комбо
Ornate
flow,
plus
a
cool
horror
combo
Левая
рука
вросла
в
район
The
left
arm
has
grown
into
the
area
В
правой
вольяжно
развалилась
бомба
A
bomb
fell
apart
in
the
right
one
Будто
ты
Коломбо
It's
like
you're
a
Columbo
И
будто
бы
все
концы
ведут
ко
мне
And
it's
like
all
the
ends
lead
to
me
Отцу
отсыпь,
это
ли
не
бомба
Give
your
father
a
break,
isn't
this
a
bomb
То
не
фон
- Гос.
Фильма
фонда,
то
That's
not
the
background.
The
foundation's
film,
then
Просто
я
спелся
с
микрофоном.
Пором-пом-пом
I
just
got
along
with
the
microphone.
Pom-pom-pom
Снаряжаю
батискаф.
Сюрпрайз.
Миндздрав
I'm
equipping
the
bathyscaphe.
A
surprise.
Ministry
of
Health
Hasta
lavista!
Чистый
формат
и
one
love
Hasta
lavista!
Чистый
формат
и
one
love
Это
chill'ит,
kill'ит,
чуть
горчит
на
skill'е
Это
chill'ит,
kill'ит,
чуть
горчит
на
skill'е
Рэп
за
"Жили-были",
смайлы
или
"Пиф-паф!"
Rap
for
"Once
upon
a
time",
emoticons
or
"Bang
bang!"
(Они
несут
добро)
поговаривают
во
дворах
(They
bring
good
things)
They
talk
in
the
courtyards
Осень
зима,
весна
- шапки
на
гора
Autumn,
winter,
spring
- hats
on
the
mountain
(Что
на
счет
меня?)
Я
с
life
в
ахуях
(What
about
me?)
I'm
in
love
with
life
Вот
от
чего
на
битах
ору:
"Тахтар,
тахтар
Patrimony
on
the
Oru
river:
"Takhtar,
takhtar
Амм,
Тахтар,
тахтар!
Амм,
Тахтар,
тахтар
Amm,
Takhtar,
takhtar!
Amm,
Takhtar
Амм,
Тахтар,
тахтар
Amm,
Takhtar,
takhtar
Отцу
отсыпь!
Отцу
отсыпь!
Go
to
sleep
with
your
father!
Go
to
sleep
with
your
father!
Отцу
отсыпь!
Отцу
отсыпь!
Go
to
sleep
with
your
father!
Go
to
sleep
with
your
father!
Отцу
отсыпь!
Отцу
отсыпь!
Go
to
sleep
with
your
father!
Go
to
sleep
with
your
father!
Отцу
отсыпь!
Отцу
отсыпь!
Go
to
sleep
with
your
father!
Go
to
sleep
with
your
father!
Отцу
отсыпь!
Отцу
отсыпь!
Go
to
sleep
with
your
father!
Go
to
sleep
with
your
father!
Отцу
отсыпь!
Отцу
отсыпь!
Go
to
sleep
with
your
father!
Go
to
sleep
with
your
father!
Отцу
отсыпь!
Отцу
отсыпь!
Go
to
sleep
with
your
father!
Go
to
sleep
with
your
father!
Отцу
отсыпь!
Отцу
отсыпь!
Go
to
sleep
with
your
father!
Go
to
sleep
with
your
father!
Отцу
отсыпь!
Отцу
отсыпь!
Go
to
sleep
with
your
father!
Go
to
sleep
with
your
father!
Отцу
отсыпь!
Отцу
отсыпь!
Go
to
sleep
with
your
father!
Go
to
sleep
with
your
father!
Отцу
отсыпь!
Отцу
отсыпь!
Go
to
sleep
with
your
father!
Go
to
sleep
with
your
father!
Отцу
отсыпь!
Отцу
отсыпь!
Go
to
sleep
with
your
father!
Go
to
sleep
with
your
father!
Отцу
отсыпь!
Отцу
отсыпь!
Go
to
sleep
with
your
father!
Go
to
sleep
with
your
father!
Отцу
отсыпь!
Отцу
отсыпь!
Go
to
sleep
with
your
father!
Go
to
sleep
with
your
father!
Отцу
отсыпь!
Отцу
отсыпь!
Go
to
sleep
with
your
father!
Go
to
sleep
with
your
father!
Отцу
отсыпь!
Отцу
отсыпь!
Go
to
sleep
with
your
father!
Go
to
sleep
with
your
father!
Отцу
отсыпь!
Отцу
отсыпь!
Go
to
sleep
with
your
father!
Go
to
sleep
with
your
father!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.