Paroles et traduction MiyaGi & Эндшпиль feat. MAXIFAM - Без обид (feat. Maxifam)
Без обид (feat. Maxifam)
No Offense (feat. Maxifam)
Это
молот
Дора,
как
приход
ОМОНА.
This
is
Thor's
hammer,
like
the
arrival
of
OMON.
Ты
не
верил
в
Бога,
это
было
модно.
You
didn't
believe
in
God,
it
was
fashionable.
Местное
прно
из
ряда
Киборга.
Local
porn
straight
outta
Cyborg.
Лови
мой
орган,
межножный
борман.
Catch
my
organ,
inter-leg
Bormann.
Это
бора-бора,
город
сделал
ворон.
This
is
Bora
Bora,
the
city
made
a
raven.
Ты
думал
норма,
да
хй
там,
ты
не
горон.
You
thought
it
was
the
norm,
but
hell
no,
you're
not
a
Goron.
Это
Мортал
Комбат
умер
на
просторах.
This
is
Mortal
Kombat,
died
in
the
vastness.
Пуля
без
разбора
и
давай
без
дора.
Bullet
without
discrimination,
let's
go
without
gold.
Племя
Дети
Глора,
трек
или
бомба.
Tribe
of
Children
of
Glory,
track
or
bomb.
Делаем
за
ново,
заново
за
нова.
Doing
it
for
the
new,
again
for
the
novas.
Рыба
тут
вобла,
в
роли
прокурора.
Fish
here
is
roach,
in
the
role
of
the
prosecutor.
Прячется
роба
в
тачке
с
карбона.
Robe
hides
in
a
carbon
car.
Вас
тут
не
много,
но
не
взяло
слово.
There
aren't
many
of
you
here,
but
the
word
didn't
take.
Ломаного
слога,
битого
глагола.
Broken
syllable,
beaten
verb.
Руби
пучок
злого,
выкуси
соло.
Chop
a
bunch
of
evil,
bite
the
solo.
Вытяни
Эбола,
прикрути
ёла.
Pull
out
Ebola,
twist
the
ёla.
Сутеры
- по
норам,
барыги
- по
норам.
Shooters
- to
the
burrows,
dealers
- to
the
burrows.
Суки
по
норам,
норы
по
норам.
Bitches
to
the
burrows,
burrows
to
the
burrows.
Шобла
тут
шторман,
руки
с
уколом.
The
gang
here
is
a
navigator,
hands
with
a
shot.
Прячутся
в
школах,
с
детским
позором.
Hiding
in
schools,
with
childish
shame.
Мой
наглый
тон
с
азиатских
степей.
My
insolent
tone
from
the
Asian
steppes.
Горы
уносят
смеси
кровей.
Mountains
carry
away
mixtures
of
blood.
Дуры
- губошлепы
заполняют
залы.
Fools
- lip-slappers
fill
the
halls.
Храни
мой
реп,
как
Карл
у
Клары.
Keep
my
rap,
like
Karl
у
Clara.
На
ровном
стиле
залетели
на
бит.
On
a
smooth
style,
we
flew
onto
the
beat.
Взорвали,
закрутили,
полисмены
- без
обид!
Exploded,
twisted,
policemen
- no
offense!
На
ровном
стиле
залетели
на
бит.
On
a
smooth
style,
we
flew
onto
the
beat.
Взорвали,
закрутили,
полисмены
- без
обид!
Exploded,
twisted,
policemen
- no
offense!
Чёрт
с
ним!
Хит
подубит.
Говорил:
не
переводи.
To
hell
with
it!
Hit
will
destroy.
I
said:
don't
translate.
Go
slang
track
этот
тихий.
Go
slang
track
this
quiet.
Мать
его
на
переспам,
лей
тут
отписки.
Damn
it
to
overspam,
pour
unsubscribes
here.
Террористы,
паралич.
It's
cry
beat!
Terrorists,
paralysis.
It's
a
cry
beat!
Динамит.
Дом
ходуном.
Звук
- перебор.
Dynamite.
House
shaking.
Sound
- overkill.
Вор
или
понт
- выкупай
сам
гонора
тон.
Thief
or
show-off
- figure
out
the
fee
yourself.
Город
пятном,
притон,
бетон.
City
with
a
stain,
den,
concrete.
Дал
нам
непоколебимый
менталитет!
Gave
us
an
unshakable
mentality!
Рэп,
как
раб
горит.
Как
Жанна
Д'Арк.
Rap,
like
a
slave
burns.
Like
Joan
of
Arc.
Копоть
и
зола!
Вон
они
- юга.
Soot
and
ash!
There
they
are
- the
south.
Peace
- мой
знак.
Kiss
my
ass
- враг.
Peace
- my
sign.
Kiss
my
ass
- enemy.
Покорил
Эверест
и
вкопаю
флаг.
Conquered
Everest
and
will
dig
in
the
flag.
Тут
на
углах,
окола
очуваются.
Here
on
the
corners,
they
hang
around.
Косяки
в
нем
заколачиваюются.
Joints
in
it
are
boarded
up.
Брачо,
не
теряй
лица.
Туса
- пятница.
Bro,
don't
lose
face.
Party
- Friday.
А
я
нашёл
лестницу
в
Небеса,
пацан.
And
I
found
the
stairs
to
Heaven,
kid.
На
ровном
стиле
залетели
на
бит.
On
a
smooth
style,
we
flew
onto
the
beat.
Взорвали,
закрутили,
полисмены
- без
обид!
Exploded,
twisted,
policemen
- no
offense!
На
ровном
стиле
залетели
на
бит.
On
a
smooth
style,
we
flew
onto
the
beat.
Взорвали,
закрутили,
полисмены
- без
обид!
Exploded,
twisted,
policemen
- no
offense!
Там,
откуда
я
- уважение
в
приоритете.
Where
I'm
from
- respect
is
a
priority.
Мы
фильтровали
речи,
а
ещё
дети.
We
filtered
our
speech,
and
still
children.
Молчание
- золото,
слова
- ветер.
Silence
is
gold,
words
are
wind.
Улицы,
этикетки,
потнитикам
- борись!
Streets,
labels,
sweaty
- fight!
Но
один
уй,
всё
решают
деньги.
But
one
ui,
everything
is
decided
by
money.
Подай
на
хлеб,
для
быта
нету
ни
копейки.
Give
me
some
bread,
there's
not
a
penny
for
life.
Хоть
сам
садись,
потейка
с
тюбетейкой.
Sit
down
yourself,
sweat
with
a
skullcap.
Вот
она
- хасл,
сука!
Here
it
is
- hustle,
bitch!
Секрет,
как
поднять
кассу
ссущим.
The
secret
of
how
to
raise
the
cash
by
pissing.
Одним
из
семи
гением
со
средней
Азии.
One
of
the
seven
geniuses
from
Central
Asia.
В
погоне
за
лавэ
не
прогони
ка.
In
pursuit
of
dough,
don't
drive
away.
Либо
блиц-криг,
либо
выкл.-вкл.
Either
blitzkrieg
or
off-on.
Выход
крупняка.
Калибр
в
голову
- Пау.
Big
shot
exit.
Caliber
in
the
head
- Pau.
Чтоб
не
давил.
So
that
it
doesn't
press.
И
замкнись
в
себе,
теперь
тая
обиду.
And
close
yourself
in,
now
hiding
the
insult.
Помни,
главное
- любовь
к
музыке.
Remember,
the
main
thing
is
love
for
music.
Правильно
- жить
без
сомнений.
Right
- to
live
without
doubt.
И
чувствовать
лёгкость.
And
feel
the
lightness.
Чтоб
восток
тут
вызывал
гордость.
So
that
the
east
here
evokes
pride.
Чтобы
не
затягивало
в
пропасть.
So
that
it
doesn't
drag
you
into
the
abyss.
- Старься,
старься!
- Try,
try!
Ответный
голос:
"И
так
всё
плохо.
Response
voice:
"And
so
everything
is
bad.
Надоело
всё.
Как
угодно!"
I'm
tired
of
everything.
As
you
like!"
Сделай
глубокий
вдох!
Take
a
deep
breath!
Сделай
глубокий
вдох!
Take
a
deep
breath!
Меньше-больше.
Less
is
more.
Бедный-богатый;
Белый-тёмный.
Poor-rich;
White-dark.
Живой-мёртвый;
Размазня
- бык
упёртый!
Alive-dead;
Wimp
- stubborn
bull!
У
всех
вас
один
итог:
быть
в
потоке
All
of
you
have
one
outcome:
be
in
the
flow
Или
выпасть
и
найти
себя!
Or
fall
out
and
find
yourself!
Демоны
сидят
глубоко.
Demons
sit
deep.
Демоны
съедят
тебя
заживо.
Demons
will
eat
you
alive.
Без
обид!
При
или
умри,
ии
руки
за
спину!
No
offense!
Come
or
die,
and
hands
behind
your
back!
Жив
или
убит
- решай
сам!
Alive
or
killed
- decide
for
yourself!
Тетрадь
на
столе.
В
ушах
бит.
Notebook
on
the
table.
Beat
in
the
ears.
Да
ладно.
Встало
время
комбайна.
Come
on.
It's
combine
time.
Клайма!
Это
моя
майна.
Claim!
This
is
my
mine.
В
нём,
время
- песок.
In
it,
time
is
sand.
Жить
с
кем
было,
но
сегодня
колесо.
Living
with
whom
it
was,
but
today
is
a
wheel.
В
неохотном
кино.
Сука,
моё
дно.
In
a
reluctant
movie.
Bitch,
my
bottom.
Сука,
сука,
моё
дно.
Bitch,
bitch,
my
bottom.
На
ровном
стиле
залетели
на
бит.
On
a
smooth
style,
we
flew
onto
the
beat.
Взорвали,
закрутили,
полисмены
- без
обид!
Exploded,
twisted,
policemen
- no
offense!
На
ровном
стиле
залетели
на
бит.
On
a
smooth
style,
we
flew
onto
the
beat.
Взорвали,
закрутили,
полисмены
- без
обид!
Exploded,
twisted,
policemen
- no
offense!
На
ровном
стиле
залетели
на
бит.
On
a
smooth
style,
we
flew
onto
the
beat.
Взорвали,
закрутили,
полисмены
- без
обид!
Exploded,
twisted,
policemen
- no
offense!
На
ровном
стиле
залетели
на
бит.
On
a
smooth
style,
we
flew
onto
the
beat.
Взорвали,
закрутили,
полисмены
- без
обид!
Exploded,
twisted,
policemen
- no
offense!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.