Miyuki Nakajima - おまえの家(リマスター) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miyuki Nakajima - おまえの家(リマスター)




おまえの家(リマスター)
Your house (Remastered)
雨もあがったことだし おまえの家でも
Since the rain has stopped, I felt like visiting your house
ふっと たずねて みたくなった
Suddenly, I felt like visiting
けれど おまえの家は なんだか どこかが
But there's something different about your house
しばらく 見ないまに 変わったみたい
It's changed somehow since I last saw it
前には とても おまえが聞かなかった 音楽が
The music you never used to listen to
投げつけるみたいに 鳴り続けていたし
Is now blasting as if to defy me
何より ドアを あける おまえが なんだかと
And most of all, the way you opened the door was different
言いかけて おまえもね 言われそうで 黙りこんだ
I started to say something, but you said, "You too," so I stopped
飼っていた猫は 黒猫じゃ なかったね
The cat you used to have wasn't black, was it?
髪型も そんなじゃ なかったね
And your hairstyle wasn't like that either
それは それなりに 多分 似合ってるんだろうけど
It probably suits you, but
なんだか 前のほうが 言いかけて とめた
I almost said, "I liked it better before," but I stopped myself
言いだせないことを 聞きだせもせずに 二人とも 黙って
We couldn't say what we wanted to say, and we both fell silent
お湯の沸く 青い火をみている
Watching the blue flame of the boiling water
何を飲むかと ぽつり おまえは たずねる
"What would you like to drink?" you asked casually
喫茶店に来てる気は ないさ
I don't feel like I'm in a coffee shop
ねぇ 昔よく聴いた あいつの新しいレコードがと
"Hey, I heard his new record, the one we used to listen to a lot,"
わざと 明るく きり出したとき おまえの涙をみる
I said, trying to sound cheerful, and then I saw your tears
ギターは やめたんだ 食って いけないもんな
He quit playing guitar; he couldn't make a living from it,"
それきり 火を見ている
And then you stared back into the fire
部屋の隅には黒い 皮靴がひとつ
There was a pair of black leather shoes in the corner of the room
くたびれて お先に 休んでる
They were worn out and looked like they were taking a break
お湯のやかんが わめきたてるのを ああと 気がついて
You noticed the kettle whistling and said, "Oh, dear"
おまえは 笑ったような 顔になる
And your face softened into a smile
なにげなく タンスに たてかけた ギターを
You casually leaned the guitar you had been holding against the dresser
あたしは ふと見つめて 思わず思わず 目をそむける
And I looked at it for a moment before I quickly looked away
あの頃の おまえのギターは いつでも
Your guitar back then was always
こんなに 磨いては なかったよね
So much more polished than this one
あんまり ゆっくりも してはいられないんだ
I can't stay much longer
今度 また来るからと おまえの目を見ずに言うと
I'll come again soon," I said, avoiding your gaze
そうか いつでも 来てくれよと
Okay, come anytime," you said
そのとき おまえは 昔の顔だった
At that moment, you looked like your old self
コートの衿を立てて あたしは仕事場へ向かう
I turned up the collar of my coat and headed back to work
指先も 衿もとも 冷たい
My fingers and the collar were cold
今夜は どんなに メイジャーの歌を弾いても
No matter how many major songs I play tonight
しめっぽい 音を ギターは 出すだろう
My guitar will sound damp





Writer(s): Miyuki Nakajima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.