Miyuki Nakajima - キツネ狩りの歌(リマスター) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miyuki Nakajima - キツネ狩りの歌(リマスター)




キツネ狩りの歌(リマスター)
The Fox Hunting Song (Remastered)
キツネの狩りにゆくなら気をつけておゆきよ
Darling, if you go for a fox hunt, tread carefully
キツネの狩りは素敵さただ生きて戻れたら
Fox hunting is wonderful, if you only come back alive
ねぇ空は晴れた風はおあつらえ
Oh, the sky is clear, the wind is tailor-made
あとは君のその腕次第
The rest depends on your skill
もしも見事射とめたら
If you happen to shoot it
君は今夜の英雄
You'll be tonight's hero
さあ走れ夢を走れ
So, run, chase your dream
キツネの狩りにゆくなら気をつけておゆきよ
Darling, if you go for a fox hunt, tread carefully
キツネの狩りは素敵さただ生きて戻れたら、ね
Fox hunting is wonderful, if you only come back alive, okay?
キツネの狩りにゆくなら酒の仕度も忘れず
Darling, if you go for a fox hunt, don't forget to stock up on drinks
見事手柄たてたら乾杯もしたくなる
If you manage to do something great, you'll want to have a toast
ねぇ空は晴れた風はおあつらえ
Oh, the sky is clear, the wind is tailor-made
仲間たちとグラスあけたら
When you raise your glasses with your mates
そいつの顔を見てみろ
Just look at that face
妙に耳が長くないか
Aren't his ears a little too long?
妙にひげは長くないか
Isn't his beard a little too long?
キツネの狩りにゆくなら気をつけておゆきよ
Darling, if you go for a fox hunt, tread carefully
グラスあげているのがキツネだったりするから
Because the one raising the glass might be a fox
君と駆けた君の仲間は
The one you ran with, your mate
君の弓で倒れてたりするから
Might have fallen by your arrow
キツネの狩りにゆくなら 気をつけておゆきよ
Darling, if you go for a fox hunt, tread carefully
キツネの狩りは素敵さ ただ生きて戻れたら、ね
Fox hunting is wonderful, if you only come back alive, okay?





Writer(s): Miyuki Nakajima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.