Miyuki Nakajima - 倒木の敗者復活戦 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miyuki Nakajima - 倒木の敗者復活戦




倒木の敗者復活戦
Loser's Resurrection
打ちのめされたら 打ちひしがれたら
Are my worthiness and appeal limited,
値打ちはそこ止まりだろうか
If I am defeated, devasted?
踏み倒されたら 踏みにじられたら
Are they destined to end,
客はそこ止まりだろうか
If I am trampled, crushed?
光へ翔び去る翼の羽音(はおと)を 地べたで聞きながら
While I listen to the fluttering wings of those soaring into the light from the ground,
望みの糸は切れても 救いの糸は切れない
Even if the thread of hope is cut, the thread of salvation remains unbroken.
泣き慣れた者は強かろう 敗者復活戦
Oh, the weepers ought to be strong, warriors in the resurrection of the fallen.
あざ嗤(わら)え英雄よ 嗤(わら)うな傷ある者よ
Laugh at me, heroes, and you with wounds, do not laugh.
傷から芽を出せ 倒木の敗者復活戦
Oh, sprout from your wounds, warriors in the resurrection of the fallen.
叩き折られたら 貶(おとし)められたら
Are the horizons limited,
宇宙はそこ止まりだろうか
If I am disparaged, belittled?
完膚無(かんぷな)きまでの負けに違いない 誰から眺めても
Who can deny the utter defeat from any perspective?
望みの糸は切れても 救いの糸は切れない
Even if the thread of hope is cut, the thread of salvation remains unbroken.
泣き慣れた者は強かろう 敗者復活戦
Oh, the weepers ought to be strong, warriors in the resurrection of the fallen.
勝ち驕(おご)れ英雄よ 驕(おご)るな傷ある者よ
Be arrogant, heroes, and you with wounds, do not be arrogant.
傷から芽を出せ 倒木の敗者復活戦
Oh, sprout from your wounds, warriors in the resurrection of the fallen.
傷から芽を出せ 倒木の敗者復活戦
Oh, sprout from your wounds, warriors in the resurrection of the fallen.
傷から芽を出せ 倒木の敗者復活戦
Oh, sprout from your wounds, warriors in the resurrection of the fallen.





Writer(s): Miyuki Nakajima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.