Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夜を往け(リマスター)
Gehe durch die Nacht (Remastered)
追いつけないスピードで走り去るワゴンの窓に
Im
Fenster
des
Wagens,
der
mit
uneinholbarer
Geschwindigkeit
davonraste,
憧れもチャンスも載っていたような気がした
schienen
Sehnsucht
und
Chancen
zu
liegen,
so
kam
es
mir
vor.
あれ以来眠れない
何かに急かされて
Seitdem
kann
ich
nicht
schlafen,
werde
von
etwas
gehetzt.
走らずにいられない
行方も知れず
Ich
muss
rennen,
ohne
zu
wissen,
wohin.
夜を往け
夜を往け
夜を往け
夜を往け
Gehe
durch
die
Nacht,
gehe
durch
die
Nacht,
gehe
durch
die
Nacht,
gehe
durch
die
Nacht.
砂の風吹きすさぶ乾いた道端にたたずんで
Ich
stand
am
trockenen
Straßenrand,
wo
der
Sandsturm
wehte,
親指を立てながら待ちわびるだけだった昨日
und
wartete
sehnsüchtig,
den
Daumen
hochhaltend,
das
war
gestern.
憐みのドアが開く車を見送って
Ich
ließ
die
Wagen
vorbeiziehen,
deren
Türen
sich
aus
Mitleid
öffneten,
ナイトニュースを聴くだけの昨日を捨てて
und
hörte
nur
die
நைட்-Nachrichten,
dieses
Gestern
warf
ich
weg.
夜を往け
夜を往け
夜を往け
夜を往け
Gehe
durch
die
Nacht,
gehe
durch
die
Nacht,
gehe
durch
die
Nacht,
gehe
durch
die
Nacht.
遠ざかる街の灯はまるであの日の夢のようだ
Die
Lichter
der
Stadt
in
der
Ferne
sind
wie
ein
Traum
von
jenem
Tag.
恋人は
あの愛と比べるものがあり得たのか
Mein
Liebster,
gab
es
etwas,
das
mit
dieser
Liebe
vergleichbar
war?
蒼ざめた微笑みが瞼をよぎる
Ein
blasses
Lächeln
huscht
über
meine
Augenlider.
出まかせのなぐさめが心をなぶる
Ausgedachte
Tröstungen
quälen
mein
Herz.
夜を往け
夜を往け
夜を往け
夜を往け
Gehe
durch
die
Nacht,
gehe
durch
die
Nacht,
gehe
durch
die
Nacht,
gehe
durch
die
Nacht.
なにも見えない夜の彼方からむせび泣く口笛が聴こえないか
Kannst
du
das
schluchzende
Pfeifen
aus
der
Ferne
der
unsichtbaren
Nacht
nicht
hören?
忘れられない夢のカケラが数えきれない星くずを鏤める
Unvergessliche
Traumfragmente
streuen
unzählige
Sternenstaubpartikel.
夜を往け
夜を往け
夜を往け
夜を往け
Gehe
durch
die
Nacht,
gehe
durch
die
Nacht,
gehe
durch
die
Nacht,
gehe
durch
die
Nacht.
夜を往け
夜を往け
夜を往け
夜を往け
Gehe
durch
die
Nacht,
gehe
durch
die
Nacht,
gehe
durch
die
Nacht,
gehe
durch
die
Nacht.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miyuki Nakajima
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.