Paroles et traduction Miyuki Nakajima - 夜を往け(リマスター)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夜を往け(リマスター)
В ночь (Ремастеринг)
追いつけないスピードで走り去るワゴンの窓に
В
окне
вагона,
умчавшегося
с
недосягаемой
скоростью,
憧れもチャンスも載っていたような気がした
Мне
казалось,
остались
и
мечты,
и
шансы.
あれ以来眠れない
何かに急かされて
С
тех
пор
я
не
могу
уснуть,
словно
кто-то
торопит
меня,
走らずにいられない
行方も知れず
Не
могу
стоять
на
месте,
куда
бы
ни
привела
дорога,
夜を往け
夜を往け
夜を往け
夜を往け
В
ночь,
в
ночь,
в
ночь,
в
ночь.
砂の風吹きすさぶ乾いた道端にたたずんで
Стоя
на
обочине
пыльной
дороги,
где
свирепствует
песчаный
ветер,
親指を立てながら待ちわびるだけだった昨日
Я
могла
лишь
ждать,
подняв
большой
палец,
как
вчера.
憐みのドアが開く車を見送って
Проводив
взглядом
машину,
чья
дверь
милосердия
открылась,
ナイトニュースを聴くだけの昨日を捨てて
Я
оставляю
позади
вчерашний
день,
когда
слушала
лишь
ночные
новости,
夜を往け
夜を往け
夜を往け
夜を往け
В
ночь,
в
ночь,
в
ночь,
в
ночь.
遠ざかる街の灯はまるであの日の夢のようだ
Удаляющиеся
огни
города
подобны
сну
той
ночи.
恋人は
あの愛と比べるものがあり得たのか
Любимый,
неужели
та
любовь
была
несравненной?
蒼ざめた微笑みが瞼をよぎる
Бледная
улыбка
мелькает
перед
глазами,
出まかせのなぐさめが心をなぶる
А
пустые
слова
утешения
терзают
душу.
夜を往け
夜を往け
夜を往け
夜を往け
В
ночь,
в
ночь,
в
ночь,
в
ночь.
なにも見えない夜の彼方からむせび泣く口笛が聴こえないか
Не
слышится
ли
из
ночной
темноты,
где
ничего
не
видно,
звук
рыдающей
флейты?
忘れられない夢のカケラが数えきれない星くずを鏤める
Незабываемые
осколки
сна
пронзают
бесчисленные
звезды,
словно
звездная
пыль.
夜を往け
夜を往け
夜を往け
夜を往け
В
ночь,
в
ночь,
в
ночь,
в
ночь.
夜を往け
夜を往け
夜を往け
夜を往け
В
ночь,
в
ночь,
в
ночь,
в
ночь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miyuki Nakajima
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.