Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
孤独の肖像(リマスター)
Porträt der Einsamkeit (Remastered)
みんなひとりぽっち
海の底にいるみたい
Alle
sind
ganz
allein,
als
wären
sie
am
Meeresgrund
だからだれか
どうぞ上手な嘘をついて
Also
bitte,
lüge
mich
gekonnt
an
いつも僕が側にいると
夢のように囁いて
Flüstere
mir
wie
in
einem
Traum
zu,
dass
du
immer
bei
mir
bist
それで私
たぶん少しだけ眠れる
Dann
kann
ich
vielleicht
ein
wenig
schlafen
Lonely
face
悲しみはあなたを失くしたことではなく
Einsames
Gesicht,
Traurigkeit
ist
nicht,
dich
verloren
zu
haben
Lonely
face
もう二度とだれも信じられなくなることよ
Einsames
Gesicht,
sondern
nie
wieder
jemandem
vertrauen
zu
können
※どうせみんなひとりぽっち
海の底にいるみたい
※Wie
auch
immer,
alle
sind
ganz
allein,
als
wären
sie
am
Meeresgrund
だからだれか
どうぞ上手な嘘をついて
Also
bitte,
lüge
mich
gekonnt
an
いつも僕が側にいると
夢のように囁いて
Flüstere
mir
wie
in
einem
Traum
zu,
dass
du
immer
bei
mir
bist
それで私
たぶん少しだけ眠れる※
Dann
kann
ich
vielleicht
ein
wenig
schlafen※
Lonely
face
愛なんて何処にもないと思えば気楽
Einsames
Gesicht,
es
ist
einfacher
zu
denken,
dass
es
nirgendwo
Liebe
gibt
Lonely
face
はじめからないものはつかまえられないわ
Einsames
Gesicht,
was
von
Anfang
an
nicht
existiert,
kann
man
nicht
fangen
(※2回くりかえし)
(※2
Mal
wiederholen)
☆隠して心の中
うずめて心の中
☆Versteckt
im
Herzen,
vergraben
im
Herzen
もう二度と悲しむのはこりごりよ暗闇の中へ☆
Ich
habe
es
satt,
wieder
traurig
zu
sein,
in
die
Dunkelheit☆
★消えないわ心の中消せないわ心の中
★Es
verschwindet
nicht
aus
meinem
Herzen,
ich
kann
es
nicht
aus
meinem
Herzen
löschen
手さぐりで歩きだして
もう一度愛をはじめから★
Mit
tastenden
Händen
beginne
ich
zu
gehen,
um
die
Liebe
noch
einmal
von
vorne
zu
beginnen★
(★3回くりかえし)
(★3
Mal
wiederholen)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miyuki Nakajima
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.