Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
避けられてるかもしれない予感
Ich
hatte
das
Gefühl,
dass
du
mir
vielleicht
aus
dem
Weg
gehst,
それとなく
それとなく感じてた
andeutungsweise,
andeutungsweise
hatte
ich
es
gespürt.
愛されてるかもしれない期待
Die
Hoffnung,
vielleicht
geliebt
zu
werden,
かろうじて
かろうじてつないだ
hielt
mich
gerade
noch,
gerade
noch
aufrecht.
話がある、と
"Ich
muss
dir
etwas
sagen",
照れたように言いかけたあなた
sagtest
du
verlegen,
聞けよ、イヤよ、聞けよ、知ってるわ
Hör
zu,
nein,
hör
zu,
ich
weiß
es
schon.
※ひと晩じゅう泣いて泣いて泣いて
※Die
ganze
Nacht
weinte,
weinte,
weinte
ich
気がついたの
und
mir
wurde
klar,
ともだちなんかじゃないという想い
dass
ich
dich
nicht
nur
als
Freund
sehe.
ひと晩じゅう泣いて泣いて泣いて
Die
ganze
Nacht
weinte,
weinte,
weinte
ich
わかったのに
und
obwohl
ich
es
verstanden
hatte,
おまえも早くだれかをさがせよと
sagtest
du:
"Du
solltest
dir
auch
bald
jemanden
suchen",
からかわないで、エラそうに※
mach
dich
nicht
lustig,
so
von
oben
herab.※
あやしまれるほど耳もと近く
So
nah
an
meinem
Ohr,
dass
es
verdächtig
war,
ひそやかに
あなたからたずねた
hast
du
mich
leise
gefragt.
どう思う?
なんて視線の先
"Was
denkst
du?"
Dein
Blick
ging
zu
ihr,
愛され人が
たたずんでた
der
Person,
die
geliebt
wird,
sie
stand
da.
そうね二人とても似合うわ
"Ja,
ihr
zwei
passt
sehr
gut
zusammen."
ひと晩じゅう泣いて泣いて泣いて
Die
ganze
Nacht
weinte,
weinte,
weinte
ich
気がついたの
und
mir
wurde
klar,
ともだちなんかじゃないという想い
dass
ich
dich
nicht
nur
als
Freund
sehe.
ひと晩じゅう泣いて泣いて泣いて
Die
ganze
Nacht
weinte,
weinte,
weinte
ich
わかったのに
und
obwohl
ich
es
verstanden
hatte,
いちばん先に知らせた
ともだちが
dass
ich
als
deine
beste
Freundin,
die
Erste
war,
die
es
erfuhr,
私だなんて
皮肉だね
ist
doch
ironisch,
nicht
wahr?
でも、ちゃかしてるわ
aber
ich
scherze,
こんな人
どこに隠してたの
wo
hast
du
so
jemanden
versteckt?
(※くりかえし)
(※Wiederholung※)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Masanori Sasaji
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.