Miyuki Nakajima - 断崖-親愛なる者へ-(リマスター) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miyuki Nakajima - 断崖-親愛なる者へ-(リマスター)




断崖-親愛なる者へ-(リマスター)
Cliff - To My Beloved- (Remastered)
風は北向き
The wind is northerly
心の中じゃ朝も夜中もいつだって吹雪
In my heart, there's a blizzard at all times, day and night
だけど死ぬまで春の服を着るよ
But I'll wear spring clothes until I die
そうさ寒いとみんな逃げてしまうものね みんなそうさ
That's because everyone runs away when it's cold, that's what everyone does
走り続けていなけりゃ倒れちまう
If I don't keep running, I'll collapse
自転車みたいなこの命転がして
Rolling this life like a bicycle, breathing raggedly
息はきれぎれそれでも走れ
Still, I have to keep running
走りやめたらガラクタと呼ぶだけだ この世では
If I stop running, this world will call me just junk
冷えた身体を暖めてくれ
Warm my chilled body
すがり寄る町に住む人とてなく
No one lives in the town I cling to
扉をあけて出てくる人は
Everyone who opens the door
誰も今しも旅に出る支度 意気も高く
Is about to leave on a journey, their spirits high
生きてゆけよと扉の外で
I hear a voice calling out from outside the door
手を振りながら呼んでる声が聞こえる
Waving as you encourage me to live on
死んでしまえとののしっておくれ
Go ahead, curse me with death
窓の中笑いだす声を聞かすくらいなら
If you'll let me hear the sound of your laughter from inside the window
ねぇ、おまえだけは
Hey, you alone
生きる手だてはあざないものと
Life's tricks are like fortune-telling signs
肩をそらして風を受けながら
As I ignore them and face the wind
いま崩れゆく崖の上に立ち
I now stand on a crumbling cliff
流し目を使う 昔惚れてくれた奴に なさけないね
Casting a sorrowful gaze at those who once loved me, how pathetic
風は北向き
The wind is northerly
心の中じゃ朝も夜中もいつだって吹雪
In my heart, there's a blizzard at all times, day and night
だれどだけどだけど
But still, no matter what
死んでも春の服を着るよ
I'll wear spring clothes even in death
そうさ寒いとみんな逃げてしまうものね
That's because everyone runs away when it's cold, that's what everyone does





Writer(s): Miyuki Nakajima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.