Miyuki Nakajima - 新曾根崎心中(リマスター) - traduction des paroles en allemand




新曾根崎心中(リマスター)
Neues Sonezaki-Doppelselbstmord (Remastered)
無駄だとわかってやめられるのなら
Wenn man es beenden könnte, obwohl man weiß, dass es sinnlos ist,
恋わずらいとは呼ばないのよ、ボク
würde man es nicht Liebeskummer nennen, mein Lieber.
夢だとわかって目が醒めないから
Weil man nicht aufwacht, obwohl man weiß, dass es ein Traum ist,
夢中と呼ぶのよ 覚えときなさい
nennt man es Hingabe. Merk dir das.
二人きりにしてください
Lasst uns bitte allein.
二人きりでしかできないことがあるから
Es gibt Dinge, die wir nur zu zweit tun können.
親しんで楽しんでいとしんで愛(かな)しんで苦しんで
Sich anfreunden, genießen, sich lieben, trauern, leiden,
ただ愛のもくず
nur Abfall der Liebe.
親しんで楽しんでいとしんで愛(かな)しんで苦しんで
Sich anfreunden, genießen, sich lieben, trauern, leiden,
ただ愛のもくずね
nur Abfall der Liebe, nicht wahr?
枕もおよばぬ絆の脆さ
Die Zerbrechlichkeit einer Bindung, die nicht einmal ein Kissen erreicht.
義理でもふりでも愛よりは確か
Pflicht oder Schein sind sicherer als Liebe.
肌身に離さぬおまえの気配
Deine Aura, die mich nie verlässt.
恩より親よりおまえが恋し
Mehr als Dankbarkeit, mehr als Eltern, sehne ich mich nach dir.
二人手をとって行こうか
Sollen wir Hand in Hand gehen?
二人きりでしか行けない憂き世の浄土、さァ
Ins reine Land dieser trüben Welt, das wir nur zu zweit erreichen können, komm.
親しんで楽しんでいとしんで愛(かな)しんで苦しんで
Sich anfreunden, genießen, sich lieben, trauern, leiden,
ただ愛のもくず
nur Abfall der Liebe.
親しんで楽しんでいとしんで愛(かな)しんで苦しんで
Sich anfreunden, genießen, sich lieben, trauern, leiden,
ただ愛のもくずね
nur Abfall der Liebe, nicht wahr?
二人手をとって行こうか
Sollen wir Hand in Hand gehen?
二人きりでしか行けない憂き世の浄土、さァ
Ins reine Land dieser trüben Welt, das wir nur zu zweit erreichen können, komm.
親しんで楽しんでいとしんで愛(かな)しんで苦しんで
Sich anfreunden, genießen, sich lieben, trauern, leiden,
ただ愛のもくず
nur Abfall der Liebe.
親しんで楽しんでいとしんで愛(かな)しんで苦しんで
Sich anfreunden, genießen, sich lieben, trauern, leiden,
ただ愛のもくず
nur Abfall der Liebe.
親しんで楽しんでいとしんで愛(かな)しんで苦しんで
Sich anfreunden, genießen, sich lieben, trauern, leiden,
ただ愛のもくず
nur Abfall der Liebe.
親しんで楽しんでいとしんで愛(かな)しんで苦しんで
Sich anfreunden, genießen, sich lieben, trauern, leiden,
ただ愛のもくずね
nur Abfall der Liebe, nicht wahr?





Writer(s): Miyuki Nakajima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.