Paroles et traduction Miyuki Nakajima - 最悪(リマスター)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
最悪(リマスター)
The Worst (Remastered)
それは星の中を歩き回って帰りついた夜でなくてはならない
It
has
to
be
a
night
when
I
return
after
wandering
among
the
stars
けっして雨がコートの中にまで降っていたりしてはならない
It
has
to
be
a
night
without
rain
coming
all
the
way
into
my
coat
それは
なんにもないなんにもない部屋の
It
has
to
be
a
night
when
I
open
the
door
to
a
room
where
there's
nothing
at
all
ドアを開ける夜でなくてはならない
It
has
to
be
a
night
when
I
turn
on
the
radio
by
mistake
間違ってもラジオのスイッチがつけっ放しだったりしては
It
has
to
be
a
night
when
I
turn
on
the
radio
by
mistake
間違ってもラジオのスイッチがつけっ放しだったりしてはならない
It
has
to
be
a
night
when
I
turn
on
the
radio
by
mistake
Brandy
night
あいつのために歌った歌が
Brandy
night
The
song
I
sang
for
him
Brandy
night
ちょうど流れて来たりしたら
Brandy
night
just
happens
to
start
playing
最悪だ
That
would
be
the
worst
僕はあいつを好きというほどじゃない
I
don't
like
him
enough
to
say
I
love
him
あいつは僕を少しも好きじゃない
He
doesn't
like
me
at
all
ゆらゆら揺れるグラスに火をつければロマンティックな音で砕けた
If
I
light
the
swaying
glass
on
fire,
it
will
shatter
with
a
romantic
sound
なにもかも失くしてもこいつだけはと昨日のようにギターを抱き寄せれば
Even
if
I
lose
everything,
if
I
just
hold
my
guitar
like
I
did
yesterday
ジョークの陰にうずめた歌ばかり指より先に歌いだすんだ
The
songs
I
buried
in
jokes
will
come
out
and
sing
before
my
fingers
do
ジョークの陰にうずめた歌ばかり指より先に歌い始めるんだ
The
songs
I
buried
in
jokes
will
start
singing
before
my
fingers
do
Brandy
night
踊るあいつのヒールは無邪気
Brandy
night
The
heels
of
the
girl
who's
dancing
are
carefree
Brandy
night
今夜僕の酔った顔は
Brandy
night
Tonight,
my
drunken
face
Brandy
night
踊るあいつのヒールは無邪気
Brandy
night
The
heels
of
the
girl
who's
dancing
are
carefree
Brandy
night
今夜僕の酔った顔は
Brandy
night
Tonight,
my
drunken
face
Brandy
night
踊るあいつのヒールは無邪気
Brandy
night
The
heels
of
the
girl
who's
dancing
are
carefree
Brandy
night
踊るあいつのヒールは無邪気
Brandy
night
The
heels
of
the
girl
who's
dancing
are
carefree
Brandy
night
今夜僕の酔った顔は
Brandy
night
Tonight,
my
drunken
face
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miyuki Nakajima
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.