Miyuki Nakajima - 月の赤ん坊(リマスター) - traduction des paroles en allemand




月の赤ん坊(リマスター)
Mondbaby (Remastered)
閉ざしておいた筈の窓をすり抜け
Ein Schlaflied dringt durch das Fenster, das ich geschlossen glaubte,
子守歌が流れてる
und fließt herein.
裸足のままで蒼い窓辺に立てば
Wenn ich barfuß am blauen Fenster stehe,
折れそうな三日月
sehe ich die Mondsichel, die fast zu zerbrechen scheint.
だれが歌っているの だれが叫んでいるの
Wer singt da? Wer schreit da?
なんでもないよと答えた日からひとりになったの
Seit dem Tag, an dem ich sagte: "Es ist nichts", bin ich allein.
笑顔のままで蒼ざめきった月は
Mit einem Lächeln im Gesicht ist der Mond ganz blass geworden,
今にも折れそう
als würde er gleich zerbrechen.
大人になんか僕はなりたくないと
Ich will nicht erwachsen werden,
だれかを責めた時から
sagte ich, und beschuldigte jemanden.
子供はきっとひとつ覚えてしまう
Von da an lernen Kinder wohl eine Sache:
大人のやりくち
die Art der Erwachsenen.
君はいくつになるの 明日いくつになるの
Wie alt wirst du? Wie alt wirst du morgen sein?
恐いもの何もないと言えたら大人と呼ぼうね
Wenn du sagen kannst, dass du vor nichts Angst hast, nennen wir dich erwachsen.
子供はいつもそれと知らないうちに
Kinder werden immer erwachsen,
大人に変わるよ
ohne es zu merken.
だれが歌っているの だれが叫んでいるの
Wer singt da? Wer schreit da?
なんでもないよと答えた日からひとりになったの
Seit dem Tag, an dem ich sagte: "Es ist nichts", bin ich allein.
夜になるたび月は子供に帰り
Jede Nacht wird der Mond wieder zum Kind
ひとりを恐がる
und fürchtet sich vor dem Alleinsein.
夜になるたび月は子供に帰り
Jede Nacht wird der Mond wieder zum Kind
ひとりを恐がる
und fürchtet sich vor dem Alleinsein.





Writer(s): Miyuki Nakajima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.