Miyuki Nakajima - 横恋慕 - traduction des paroles en anglais

横恋慕 - Miyuki Nakajimatraduction en anglais




横恋慕
Unrequited Love
わるいけど そこで眠ってるひとを
I'm sorry, but could you wake up the person sleeping there?
起してほしいの 急いでるの
I'm in a hurry.
話があるの
I need to talk to them.
夜更けでごめんね 泣いててごめんね
I apologize for calling so late at night. I'm sorry for crying.
みじかい話よ すぐにすむわ
It'll be a short conversation. It'll be over soon.
さよなら あなた
Goodbye, my love.
ねてるふりで 話は聞こえてるはずよ
I know you're pretending to be asleep. You must have heard me.
ためしに彼女
Just to prove it,
耳から受話器を 遠ざけてみてよ
take the receiver away from your ear.
夜明け前のバスで あなたの住む町へ
I'll take the early morning bus to your town.
着くわと告げれば
When I tell you I've arrived,
おどろく あなたの背中 見える
I'll see you jump in surprise.
うそです ごめんね じゃまして ごめんね
I was just kidding. I'm sorry for disturbing you. I'll leave you alone.
これっきりでよすわ 一度いうわ
I just wanted to say it once.
好きです あなた
I love you.
明日から私 真夜中の国へ
Tomorrow, I'll leave for the midnight country.
朝陽が見えても 人がいても
Even when the sun rises,
さむい真夜中
even when I'm surrounded by people,
終わった恋なら なかったようなもの
I'll be in a cold midnight.
止め金のとれた ブローチひとつ
A love that's over
捨てるしかない
is like something that never existed.
長い髪を 三つ編みにしていた頃に
I wish I had met you
めぐり逢えればよかった
when my hair was in braids.
彼女より もう少し早く
I wish I had met you a little sooner than her.
たぶん だめね
It's probably impossible.
それでも 時の流れさえ 見放す
But even so,
私の思いを
I want to tell you my feelings,
伝えてから 消えたい
and then disappear.
夜更けでごめんね 泣いててごめんね
I apologize for calling so late at night. I'm sorry for crying.
これっきりでよすわ 一度いうわ
I just wanted to say it once.
好きです あなた
I love you.
長い髪を 三つ編みにしていた頃に
I wish I had met you
めぐり逢えればよかった
when my hair was in braids.
彼女より もう少し早く
I wish I had met you a little sooner than her.
たぶん だめね
It's probably impossible.
それでも 時の流れさえ
But even so,
見放す私の思いを
I want to tell you my feelings,
伝えてから 消えたい
and then disappear.
夜更けでごめんね 泣いててごめんね
I apologize for calling so late at night. I'm sorry for crying.
これっきりでよすわ 一度いうわ
I just wanted to say it once.
好きです あなた
I love you.





Writer(s): Miyuki Nakajima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.