Miyuki Nakajima - 秘密の花園 - traduction des paroles en allemand

秘密の花園 - Miyuki Nakajimatraduction en allemand




秘密の花園
Der geheime Blumengarten
道を教えてください 足跡残してください
Bitte zeige mir den Weg, hinterlasse bitte Fußspuren.
そこまでどれだけ遠いのでしょう
Wie weit mag es bis dorthin sein?
痛みを抱えた動物たちだけが向かう
Nur die Tiere, die Schmerz in sich tragen, gehen dorthin.
誰にも教えてもらわずに 迷わず向かう
Ohne dass es ihnen jemand zeigt, gehen sie ohne zu zögern dorthin.
賢いはずの人間だけが 辿(たど)り着けずにまだ迷って
Nur die Menschen, die doch klug sein sollten, finden den Weg nicht und irren noch immer umher,
いつか誰か教えてくれるまで
bis es ihnen eines Tages jemand zeigt.
美しい風たちと 美しい水たちと
Mit den wunderschönen Winden und den wunderschönen Wassern,
秘密が秘密に そっと寄り添って
schmiegt sich das Geheimnis sanft an das Geheimnis.
もの言わぬ森たちと もの言わぬ空たちと
Mit den stummen Wäldern und den stummen Himmeln,
そこでは時計が黙り込んでいる
dort verstummen die Uhren.
見つけたつもりで近づけば偽物(にせもの)ばかり
Wenn man glaubt, es gefunden zu haben und sich nähert, ist alles nur Fälschung.
騙(だま)しているのは 眼の中の氷のカケラ
Was uns täuscht, sind die Eisstückchen in unseren Augen.
涙に溶けて流れて去れば 突然見える
Wenn sie in Tränen schmelzen und vergehen, sieht man es plötzlich.
すぐ眼の前 密(ひそ)やかに続く道の その先
Gleich vor Augen, das Ende des Weges, der sich heimlich fortsetzt.
停まらない風たちと 停まらない水たちと
Mit den unaufhaltsamen Winden und den unaufhaltsamen Wassern,
秘密が秘密を 補いあって
ergänzen sich die Geheimnisse gegenseitig.
息をする森たちと 息をする砂たちと
Mit den atmenden Wäldern und den atmenden Sandflächen,
そこでは記憶がすれ違ってゆく
dort kreuzen sich die Erinnerungen.
これは秘密 すべて秘密
Dies ist ein Geheimnis, alles ist ein Geheimnis.
あなたたちが打ち明けたら 消える
Wenn ihr es verratet, verschwindet es.
美しい風たちと 美しい水たちと
Mit den wunderschönen Winden und den wunderschönen Wassern,
秘密が秘密に そっと寄り添って
schmiegt sich das Geheimnis sanft an das Geheimnis.
もの言わぬ森たちと もの言わぬ空たちと
Mit den stummen Wäldern und den stummen Himmeln,
そこでは時計が黙り込んでいる
dort verstummen die Uhren.





Writer(s): Miyuki Nakajima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.