Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
秘密の花園
Der geheime Blumengarten
道を教えてください
足跡残してください
Bitte
zeige
mir
den
Weg,
hinterlasse
bitte
Fußspuren.
そこまでどれだけ遠いのでしょう
Wie
weit
mag
es
bis
dorthin
sein?
痛みを抱えた動物たちだけが向かう
Nur
die
Tiere,
die
Schmerz
in
sich
tragen,
gehen
dorthin.
誰にも教えてもらわずに
迷わず向かう
Ohne
dass
es
ihnen
jemand
zeigt,
gehen
sie
ohne
zu
zögern
dorthin.
賢いはずの人間だけが
辿(たど)り着けずにまだ迷って
Nur
die
Menschen,
die
doch
klug
sein
sollten,
finden
den
Weg
nicht
und
irren
noch
immer
umher,
いつか誰か教えてくれるまで
bis
es
ihnen
eines
Tages
jemand
zeigt.
美しい風たちと
美しい水たちと
Mit
den
wunderschönen
Winden
und
den
wunderschönen
Wassern,
秘密が秘密に
そっと寄り添って
schmiegt
sich
das
Geheimnis
sanft
an
das
Geheimnis.
もの言わぬ森たちと
もの言わぬ空たちと
Mit
den
stummen
Wäldern
und
den
stummen
Himmeln,
そこでは時計が黙り込んでいる
dort
verstummen
die
Uhren.
見つけたつもりで近づけば偽物(にせもの)ばかり
Wenn
man
glaubt,
es
gefunden
zu
haben
und
sich
nähert,
ist
alles
nur
Fälschung.
騙(だま)しているのは
眼の中の氷のカケラ
Was
uns
täuscht,
sind
die
Eisstückchen
in
unseren
Augen.
涙に溶けて流れて去れば
突然見える
Wenn
sie
in
Tränen
schmelzen
und
vergehen,
sieht
man
es
plötzlich.
すぐ眼の前
密(ひそ)やかに続く道の
その先
Gleich
vor
Augen,
das
Ende
des
Weges,
der
sich
heimlich
fortsetzt.
停まらない風たちと
停まらない水たちと
Mit
den
unaufhaltsamen
Winden
und
den
unaufhaltsamen
Wassern,
秘密が秘密を
補いあって
ergänzen
sich
die
Geheimnisse
gegenseitig.
息をする森たちと
息をする砂たちと
Mit
den
atmenden
Wäldern
und
den
atmenden
Sandflächen,
そこでは記憶がすれ違ってゆく
dort
kreuzen
sich
die
Erinnerungen.
これは秘密
すべて秘密
Dies
ist
ein
Geheimnis,
alles
ist
ein
Geheimnis.
あなたたちが打ち明けたら
消える
Wenn
ihr
es
verratet,
verschwindet
es.
美しい風たちと
美しい水たちと
Mit
den
wunderschönen
Winden
und
den
wunderschönen
Wassern,
秘密が秘密に
そっと寄り添って
schmiegt
sich
das
Geheimnis
sanft
an
das
Geheimnis.
もの言わぬ森たちと
もの言わぬ空たちと
Mit
den
stummen
Wäldern
und
den
stummen
Himmeln,
そこでは時計が黙り込んでいる
dort
verstummen
die
Uhren.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miyuki Nakajima
Album
相聞
date de sortie
22-11-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.