Mizar - Et Si Tu N'Existais Pas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mizar - Et Si Tu N'Existais Pas




Et Si Tu N'Existais Pas
What If You Didn't Exist
Et si tu n'existais pas,
What if you didn't exist,
Dis-moi pourquoi j'existerais.
Tell me, why would I exist.
Pour traÍner dans un monde sans toi
To wander in a world without you,
Sans espoir et sans regret?
Without hope and without regret?
Et si tu n'existais pas,
And if you didn't exist,
J'essaierais d'inventer l'amour
I'd try to invent love,
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Like a painter who sees under his fingers,
NaÍtre les couleurs du jour
The colors of the day being born,
Et qui n'en revient pas.
And who can't believe it.
Et si tu n'existais pas,
And if you didn't exist,
Dis-moi pour qui j'existerais.
Tell me, for whom would I exist.
Des passantes endormies dans mes bras
For passers-by who fall asleep in my arms,
Que je n'aimerais jamais?
But whom I would never love?
Et si tu n'existais pas,
And if you didn't exist,
Je ne serais qu'un point de plus
I would be but a point of reference
Dans ce monde qui vient et qui va.
In this world that comes and goes.
Je me sentirais perdu.
I would feel lost.
J'aurais besoin be toi.
I would need you.
Et si tu n'existais pas,
And what if you didn't exist,
Dis-moi comment j'existerais.
Tell me, how would I exist.
Je pourrais faire semblant d'Étre moi
I could pretend to be myself,
Mais je ne serais pas vrai
But I wouldn't be true,
Et si tu n'existais pas,
And if you didn't exist,
Je crois que je l'aurais trouvÈ,
I believe I would have found it,
Le secret de la vie, le pourquoi,
The secret of life, the reason why,
Simplement pour te crÈer
Simply to create you
Et pour te regarder.
And to look at you.
Et si tu n'existais pas,
And if you didn't exist,
Dis-moi pourquoi j'existerais.
Tell me, why would I exist.
Pour traÍner dans un monde sans toi
To wander in a world without you,
Sans espoir et sans regret?
Without hope and without regret?
Et si tu n'existais pas,
And if you didn't exist,
J'essaierais d'inventer l'amour
I'd try to invent love,
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Like a painter who sees under his fingers,
NaÍtre les couleurs du jour
The colors of the day being born,
Et qui n'en revient pas.
And who can't believe it.





Writer(s): Vito Pallavicini, Salvatore Cutugno, Pasquale Losito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.