Miúcha - Serenata do Adeus - traduction des paroles en allemand

Serenata do Adeus - Miúchatraduction en allemand




Serenata do Adeus
Serenade des Abschieds
Ai, a lua que no céu surgiu
Ach, der Mond, der am Himmel erschien,
Não é a mesma que te viu
Ist nicht derselbe, der dich sah,
Nascer nos braços meus
In meinen Armen geboren werden.
Cai, a noite sobre o nosso amor
Die Nacht fällt über unsere Liebe,
E agora restou do amor
Und nun bleibt von der Liebe nur noch
Uma palavra: Adeus
Ein Wort: Lebewohl.
Ai, vontade de ficar mas tendo que ir embora
Ach, der Wunsch zu bleiben, aber gehen zu müssen,
Ai, que amar é se ir morrendo pela vida afora
Ach, Lieben heißt, sterbend durchs Leben zu gehen,
É refletir na lágrima, um momento breve
Es heißt, in der Träne einen kurzen Moment widerzuspiegeln,
De uma estrela pura cuja luz morreu
Einen reinen Stern, dessen Licht erloschen ist.
Ai, mulher, estrela a refulgir
Ach, Geliebter, strahlender Stern,
Parte, mas antes de partir
Geh, aber bevor du gehst,
Rasga meu coração
Zerreiß mein Herz,
Crava as garras no meu peito em dor
Grabe deine Krallen in meine schmerzende Brust,
E esvai em sangue todo o amor
Und lass in Blut all die Liebe zerfließen,
Toda desilusão
All die Enttäuschung.
Ai, vontade de ficar mas tendo que ir embora
Ach, der Wunsch zu bleiben, aber gehen zu müssen,
Ai, que amar é se ir morrendo pela vida afora
Ach, Lieben heißt, sterbend durchs Leben zu gehen,
É refletir na lágrima um momento breve
Es heißt, in der Träne einen kurzen Moment widerzuspiegeln,
De uma estrela pura cuja luz morreu
Einen reinen Stern, dessen Licht erloschen ist.





Writer(s): Vinicius De Moraes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.