Miętha feat. Miły ATZ - Stolik dla dwojga (feat. Miły ATZ) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miętha feat. Miły ATZ - Stolik dla dwojga (feat. Miły ATZ)




Stolik dla dwojga (feat. Miły ATZ)
Table for two (feat. Miły ATZ)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Spędźmy noc we dwójkę
Let's spend this night together
Telefon ustawiony na offline
Phone set to offline
Spędźmy noc we dwójkę
Let's spend this night together
Stolik rezerwujemy dla dwojga
We're reserving a table for two
Zmianiamy park na parkiet, picie z bram na bankiet
We're changing the park into a dance floor, drinks from the gate into a banquet
Bycie sam na "Mam cię dzień w dzień"
Being alone to "I have you day by day"
Mogę się bać na starcie, że się zamkniesz na mnie
I might be afraid at the start, that you'll close yourself off to me
Będę wszystkim czego dziś chcesz
I'll be everything you want today
Ale masz własne pasje, mój czas nie zawsze
But you have your own passions, my time isn't always
Tak elastyczny jak chcę
As flexible as I want it to be
Dlatego później wpadnę, na spliff i lampkę
So later I'll drop in, for a spliff and a glass
Jak wieczór zmienia się w dzień
As evening turns into day
Ze mną można sypiać, ale nigdy nie spać
You can sleep with me, but never sleep
Ze mną można pisać, póki się nie wkręcasz
You can write with me, until you get caught up
Czytam z twojej twarzy mała a nie z fejsa
I read your face, little one, not your Facebook
Jeśli to rozumiesz może to ma sеns jak
If you understand that, maybe it makes sense like
Mamy co budować, między nami taka chemia
We have something to build, between us, such chemistry
Ubieramy w słowa to co nas napędza
We dress in words what drives us
Lubię to że mówisz, niе lubię jak ściemniasz
I like it when you speak, I don't like it when you lie
Lubię cię zdobywać, nie lubię zamęczać
I like winning you over, I don't like tiring you out
Spliff dopala się na biurku
The spliff is burning out on the desk
A ubrania już nie okrywają nam ramion
And our clothes no longer cover our arms
Słońce błądzi po podwórku
The sun is wandering around the yard
Puka w okno, przez rolety pada na nią
It knocks on the window, through the blinds it falls on her
Dobrze wyglądasz w tym łóżku
You look good in this bed
Wyjdę na sekundę i powrócę wtedy z kawą
I'll go out for a second and come back with coffee then
Kofeina w moim kubku, na ramieniu ty
Caffeine in my mug, you on my shoulder
Szepczesz mi dobranoc
You whisper goodnight to me
Spędźmy noc we dwójkę
Let's spend this night together
Telefon ustawiony na offline
Phone set to offline
Spędźmy noc we dwójkę
Let's spend this night together
Stolik rezerwujemy dla dwojga
We're reserving a table for two
Spędźmy noc we dwójkę
Let's spend this night together
Telefon ustawiony na offline
Phone set to offline
Spędźmy noc we dwójkę
Let's spend this night together
Stolik rezerwujemy dla dwojga (ATZ, o, joł)
We're reserving a table for two (ATZ, o, yo)
Mała dobrze wiesz, że to nie mój styl, glamour
Little one, you know that glamour isn't my style
To nie znaczy wcale, że powstanie z tego spór, yo
It doesn't mean at all that it will lead to an argument, yo
Marzy mi się jakiś wspólny tour
I dream of some kind of tour together
Potem zabiorę cię wyżej niż winda w drapaczu chmur
Then I'll take you higher than an elevator in a skyscraper
Ok, ok, wpadaj, mamy całą noc
Ok, ok, come on in, we have the whole night
A ja mam moc by z tobą zarwać
And I have the power to spend it with you
Ja spijam drina, ona lampkę wina
I'm sipping on a drink, she's on a glass of wine
Wchodzimy all-in i nie czekamy na finał
We're going all-in and we're not waiting for the finale
Bo przyspiesza czas, nie pytaj która godzina
Because time is speeding up, don't ask what time it is
Moje marzenia to gaz z lampy dżina
My dreams are genie-lamp gas
W głowie mamy bauns, bauns, może to przeginka
We have bauns, bauns in our heads, maybe it's an exaggeration
Rano na korytarzu dziwi mnie sąsiada mina
In the morning in the hallway, I'm surprised by the neighbor's expression
Twoje oczy do śniadania to jest witamina
Your eyes for breakfast are a vitamin
Potem cały dzień mi się to przypomina
Then I'm reminded of it all day long
Bez ciebie staje się szortki
Without you it becomes shorts
Dobrze wiesz, że przejechałbym dla ciebie pół Polski
You know I'd drive half of Poland for you
Spliff dopala się na biurku
The spliff is burning out on the desk
A ubrania już nie okrywają nam ramion
And our clothes no longer cover our arms
Słońce błądzi po podwórku
The sun is wandering around the yard
Puka w okno, przez rolety pada na nią
It knocks on the window, through the blinds it falls on her
Dobrze wyglądasz w tym łóżku
You look good in this bed
Wyjdę na sekundę i powrócę wtedy z kawą
I'll go out for a second and come back with coffee then
Kofeina w moim kubku, na ramieniu ty
Caffeine in my mug, you on my shoulder
Szepczesz mi dobranoc
You whisper goodnight to me
Spędźmy noc we dwójkę
Let's spend this night together
Telefon ustawiony na offline
Phone set to offline
Spędźmy noc we dwójkę
Let's spend this night together
Stolik rezerwujemy dla dwojga
We're reserving a table for two
Spędźmy noc we dwójkę
Let's spend this night together
Telefon ustawiony na offline
Phone set to offline
Spędźmy noc we dwójkę
Let's spend this night together
Stolik rezerwujemy dla dwojga
We're reserving a table for two





Writer(s): Oskar Augustyn, Sebastian Patryk Morgos, Milosz Szymkowiak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.