Paroles et traduction Miętha - Kapcie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Znowu
czytam
jedną
książkę
po
raz
czwarty
I'm
reading
the
same
book
for
the
fourth
time
again
Parzę
trzecią
herbę
z
tej
samej
torebki
Brewing
my
third
tea
from
the
same
tea
bag
W
samotności
sam
przed
lustrem
grałem
w
karty
Playing
cards
alone
in
front
of
the
mirror
Znów
przegrałem
parę
drobnych,
parę
mebli
Lost
some
change
again,
some
furniture
Zawieszony
w
górze
zegar
na
mnie
patrzy
The
clock
hanging
high
up
stares
at
me
Jakby
mówił,
"Jeszcze
możesz
być
najlepszy"
As
if
saying,
"You
can
still
be
the
best"
Ale
ja
zakładam
starą
parę
kapci
But
I
put
on
my
old
pair
of
slippers
Poplamione,
mają
wytarte
podeszwy
Stained,
with
worn-out
soles
I
wtedy
myślę,
pije
swoja
lurę
And
then
I
think,
I
take
a
sip
of
my
drink
Patrzę
jak
szybuje
dym
gdzieś
I
watch
the
smoke
soar
somewhere
Potrzebuję
kogoś
z
duszą
i
umysłem
I
need
someone
with
a
soul
and
a
mind
Może
zechcesz
ze
mną
usiąść
i
pomyśleć?
Maybe
you'd
like
to
sit
with
me
and
think?
Nie
proszę
o
wiele,
chciałbym
na
chwilę
nie
istnieć
I'm
not
asking
for
much,
I'd
like
to
not
exist
for
a
while
Zapakować
plecak
i
sprowadzić
się
na
wyspę
Pack
my
backpack
and
move
to
an
island
Nie
proszę
o
wiele,
czy
mam
wyjście?
I'm
not
asking
for
much,
do
I
have
a
way
out?
Proszę
pokaż
exit
i
tam
wejdźmy,
choć
na
chwilkę
Please
show
me
the
exit
and
let's
go
there,
even
for
a
little
while
Jestem
niczym
wrzątek
- parzę
w
usta,
ale
umiem
rozgrzać
I'm
like
boiling
water
- I
burn
your
lips,
but
I
can
warm
you
up
Jestem
niczym
słońce
- raz
oślepię,
raz
oświetlę
drogę
I'm
like
the
sun
- I'll
blind
you
one
moment,
then
light
your
way
Jestem
niczym
lód
- spowoduje
chłód
lub
twoją
gęsią
skórkę
I'm
like
ice
- I'll
cause
coldness
or
give
you
goosebumps
Potrafię
być
wszystkim,
ale
nie
mam
ochoty
I
can
be
anything,
but
I
don't
feel
like
it
Dziś
do
góry
brzuchem
leżę,
oglądam
głupoty
Today
I'm
lying
on
my
back,
watching
stupid
things
Zaskakuje
mnie
ilość
moich
zmartwień
I'm
surprised
by
the
amount
of
my
worries
Czy
samochód
mi
odpali,
czy
na
mrozie
nie
zamarznie?
Will
my
car
start,
will
it
not
freeze
in
the
cold?
Czy
mam
zmienić
moja
Fabię,
bo
wiesz,
jestem
raperem
Should
I
change
my
Fabia,
because
you
know,
I'm
a
rapper
Muszę
pokazać,
że
stać
mnie
I
have
to
show
that
I
can
afford
it
I
takie
duperele
typu
czy
się
mocno
spasłem,
i
czy
wyrobię
z
hajsem
And
those
little
things
like,
did
I
gain
weight,
will
I
make
ends
meet
Dopiero
mamy
luty,
a
ja
chce
pobiegać
miastem
It's
only
February,
and
I
want
to
run
around
the
city
Czy
kupić
nowe
buty,
czy
jeszcze
donosić
tamte?
Should
I
buy
new
shoes,
or
wear
those
old
ones
out?
I
czy
na
pewno
zdążę
się
pożegnać
z
dziadkiem?
And
will
I
definitely
have
time
to
say
goodbye
to
my
grandpa?
Tak
wiele
rzeczy,
niby
wszystkie
takie
ważne
So
many
things,
all
seem
so
important
A
się
sami
zamykamy
w
naszej
małej
szarej
bańce
And
we
lock
ourselves
in
our
little
gray
bubble
Kiedy
ktoś
puka
do
drzwi
może
nie
liczyć
na
otwarcie
When
someone
knocks
on
the
door,
they
may
not
count
on
opening
it
O
tym
myślę
pijąc
dzisiaj
piątą
kawkę
I'm
thinking
about
this
while
drinking
my
fifth
coffee
today
Jak
działa
kofeina,
czemu
tak
smakuje
z
blantem?
How
caffeine
works,
why
it
tastes
so
good
with
a
joint?
Jestem
wolny,
jestem
wolny,
powtarzam
jak
mantrę
I'm
free,
I'm
free,
I
repeat
it
like
a
mantra
Ale
czy
zawsze?
But
always?
Jestem
niczym
wrzątek
- parzę
w
usta,
ale
umiem
rozgrzać
I'm
like
boiling
water
- I
burn
your
lips,
but
I
can
warm
you
up
Jestem
niczym
słońce
- raz
oślepię,
raz
oświetlę
drogę
I'm
like
the
sun
- I'll
blind
you
one
moment,
then
light
your
way
Jestem
niczym
lód
- spowoduje
chłód
lub
twoją
gęsią
skórkę
I'm
like
ice
- I'll
cause
coldness
or
give
you
goosebumps
Potrafię
być
wszystkim,
ale
nie
mam
ochoty
I
can
be
anything,
but
I
don't
feel
like
it
Dziś
do
góry
brzuchem
leżę,
oglądam
głupoty
Today
I'm
lying
on
my
back,
watching
stupid
things
Jestem
niczym
wrzątek
- parzę
w
usta,
ale
umiem
rozgrzać
(pije
powoli)
I'm
like
boiling
water
- I
burn
your
lips,
but
I
can
warm
you
up
(I
drink
slowly)
Jestem
niczym
słońce
- raz
oślepię,
raz
oświetlę
drogę
(przymruż
oczy)
I'm
like
the
sun
- I'll
blind
you
one
moment,
then
light
your
way
(squint)
Jestem
niczym
lód
- spowoduje
chłód
lub
twoją
gęsią
skórkę
(to
nie
dotyk)
I'm
like
ice
- I'll
cause
coldness
or
give
you
goosebumps
(don't
touch
it)
Potrafię
być
wszystkim,
ale
nie
mam
ochoty
I
can
be
anything,
but
I
don't
feel
like
it
Dziś
do
góry
brzuchem
leżę,
oglądam
głupoty
Today
I'm
lying
on
my
back,
watching
stupid
things
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Morgos, Oskar Augustyn, Brian Massaka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.