Miętha - Statek - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miętha - Statek




Statek
Ship
Znowu płynę cały dzień, przecinając falę
I'm sailing again all day, cutting through the waves
Pogubiłem mapy wypaliłem cały jazz, został niedopałek
I lost the maps, smoked all the jazz, a butt is left
Gdy zamykam oczy wchodzę szybko w fazę Rem
When I close my eyes, I quickly enter the REM phase
Śnią mi się przystanie
I dream of harbors
Nie odróżniam już na dobrą sprawę czy to sen
I can't tell anymore, for goodness sake, if it's a dream
Smutny sen na jawie
A sad dream in broad daylight
Wystrzelony w kosmos już niczym Star Trek
Launched into space, like Star Trek
Zawieszony między prawdą a kłamstwem
Suspended between truth and lies
Ty wpadłaś do mnie ja wpadłem na najbe
You fell into me, I fell for the best
Znajome twarze z nami, lecz nie wiem czy znam je naprawdę
Familiar faces are with us, but I don't know if I really know them
Płynę tym statkiem
I'm sailing this ship
Płynę tym, płynę tym, płynę tym statkiem
I'm sailing this, I'm sailing this, I'm sailing this ship
Płynę tym, płynę tym, płynę tym statkiem, ej
I'm sailing this, I'm sailing this, I'm sailing this ship, hey
Płynę tym, płynę tym, płynę tym statkiem, ej
I'm sailing this, I'm sailing this, I'm sailing this ship, hey
Płynę tym, płynę tym, płynę tym statkiem
I'm sailing this, I'm sailing this, I'm sailing this ship
Zostaw za sobą wstyd (yeah)
Leave shame behind (yeah)
Zostaw za sobą ból (yeah, yeah)
Leave pain behind (yeah, yeah)
Zostaw za sobą łzy (yeah)
Leave tears behind (yeah)
Serce zimne jak lód mam (ice ice)
My heart is cold as ice (ice ice)
Wrzuć je do drina i do dna
Throw it in the drink and to the bottom
I piję, i pije, i pije, i piję, i
And I drink, and I drink, and I drink, and I drink, and
Podaj mi szklankę i koniak
Give me a glass and cognac
I pije, i pije, i piję, i pije, i
And I drink, and I drink, and I drink, and I drink, and
Płynę tym statkiem
I'm sailing this ship
Płynę tym, płynę tym, płynę tym statkiem
I'm sailing this, I'm sailing this, I'm sailing this ship
Płynę tym, płynę tym, płynę tym statkiem, ej
I'm sailing this, I'm sailing this, I'm sailing this ship, hey
Płynę tym, płynę tym, płynę tym statkiem, ej
I'm sailing this, I'm sailing this, I'm sailing this ship, hey
Płynę tym, płynę tym, płynę tym statkiem
I'm sailing this, I'm sailing this, I'm sailing this ship
Dwie godziny temu łykaliśmy razem molly
Two hours ago we were popping molly together
Już nie rozmawiamy, mamy zjazd to mnie boli
We don't talk anymore, we're coming down and it hurts me
Łapię Cie za dupę wiem że mi na to pozwolisz
I grab your ass, I know you'll let me
Rozpływamy się na sobie nadzy w środku łodzi
We melt into each other naked in the middle of the boat
Wkoło tylko kurz, kapsle i korki
Only dust, caps and corks around
W kubkach mamy rum i pokręcone jointy
We have rum in our cups and twisted joints
Poplątane myśli i zapętlone wątki
Confused thoughts and tangled threads
Nienawidzę tłumów lecz, nie lubię być samotny
I hate crowds but, I don't like being alone
Płynę tym statkiem
I'm sailing this ship
Płynę tym, płynę tym, płynę tym statkiem
I'm sailing this, I'm sailing this, I'm sailing this ship
Płynę tym, płynę tym, płynę tym statkiem, ej
I'm sailing this, I'm sailing this, I'm sailing this ship, hey
Płynę tym, płynę tym, płynę tym statkiem, ej
I'm sailing this, I'm sailing this, I'm sailing this ship, hey
Płynę tym, płynę tym, płynę tym statkiem
I'm sailing this, I'm sailing this, I'm sailing this ship
Mijamy kolejną wyspę, mam dosyć łajby
We pass another island, I'm tired of the boat
Czuję się jak wrak zgubiony w oparach najby
I feel like a wreck lost in the fumes of the best
Chcę wrócić na ląd, she could be my wifey
I want to go back to land, she could be my wifey
Póki płynie prąd i dopóki palę blanty
As long as the current is flowing and I'm smoking blunts
Nie mów już ni-i-c (ej)
Don't say any-thing (hey)
Mam dosyć chcę wrócić do domu i skończyć ten lot, ej
I'm tired, I want to go home and end this flight, hey
Ty idziesz na całość bo jestem tu póki trwa noc (na, na, na...)
You go all out because I'm here as long as the night lasts (na, na, na...)
Dopóki płynę na, na, na, na, na, na, na
As long as I'm sailing on, on, on, on, on, on, on
Dopóki płynę na, na, na, na, na, na, na
As long as I'm sailing on, on, on, on, on, on, on
Dopóki płynę na, na, na, na, na, na, na
As long as I'm sailing on, on, on, on, on, on, on
Dopóki płynę
As long as I'm sailing





Writer(s): Sebastian Morgos, Oskar Augustyn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.