Miętha - Statek - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miętha - Statek




Statek
Корабль
Znowu płynę cały dzień, przecinając falę
Снова плыву целый день, рассекая волну,
Pogubiłem mapy wypaliłem cały jazz, został niedopałek
Потеряла карты, выкурила весь джаз, остался окурок.
Gdy zamykam oczy wchodzę szybko w fazę Rem
Когда закрываю глаза, быстро вхожу в фазу REM,
Śnią mi się przystanie
Мне снятся пристани.
Nie odróżniam już na dobrą sprawę czy to sen
Уже не различаю, на самом деле, это сон,
Smutny sen na jawie
Грустный сон наяву.
Wystrzelony w kosmos już niczym Star Trek
Запущенная в космос, словно Star Trek,
Zawieszony między prawdą a kłamstwem
Зависшая между правдой и ложью.
Ty wpadłaś do mnie ja wpadłem na najbe
Ты влюбился в меня, я влюбилась в беду,
Znajome twarze z nami, lecz nie wiem czy znam je naprawdę
Знакомые лица с нами, но я не знаю, правда ли я их знаю.
Płynę tym statkiem
Плыву на этом корабле,
Płynę tym, płynę tym, płynę tym statkiem
Плыву на этом, плыву на этом, плыву на этом корабле,
Płynę tym, płynę tym, płynę tym statkiem, ej
Плыву на этом, плыву на этом, плыву на этом корабле, эй,
Płynę tym, płynę tym, płynę tym statkiem, ej
Плыву на этом, плыву на этом, плыву на этом корабле, эй,
Płynę tym, płynę tym, płynę tym statkiem
Плыву на этом, плыву на этом, плыву на этом корабле.
Zostaw za sobą wstyd (yeah)
Оставь позади стыд (yeah),
Zostaw za sobą ból (yeah, yeah)
Оставь позади боль (yeah, yeah),
Zostaw za sobą łzy (yeah)
Оставь позади слезы (yeah),
Serce zimne jak lód mam (ice ice)
Сердце холодное, как лед, у меня (ice ice),
Wrzuć je do drina i do dna
Брось её в стакан и до дна.
I piję, i pije, i pije, i piję, i
И пью, и пью, и пью, и пью, и
Podaj mi szklankę i koniak
Дай мне стакан и коньяк.
I pije, i pije, i piję, i pije, i
И пью, и пью, и пью, и пью, и
Płynę tym statkiem
Плыву на этом корабле,
Płynę tym, płynę tym, płynę tym statkiem
Плыву на этом, плыву на этом, плыву на этом корабле,
Płynę tym, płynę tym, płynę tym statkiem, ej
Плыву на этом, плыву на этом, плыву на этом корабле, эй,
Płynę tym, płynę tym, płynę tym statkiem, ej
Плыву на этом, плыву на этом, плыву на этом корабле, эй,
Płynę tym, płynę tym, płynę tym statkiem
Плыву на этом, плыву на этом, плыву на этом корабле.
Dwie godziny temu łykaliśmy razem molly
Два часа назад мы вместе глотали molly,
Już nie rozmawiamy, mamy zjazd to mnie boli
Уже не разговариваем, у нас спад, и мне это больно.
Łapię Cie za dupę wiem że mi na to pozwolisz
Хватаю тебя за задницу, знаю, ты мне позволишь.
Rozpływamy się na sobie nadzy w środku łodzi
Растворяемся друг в друге, голые посреди лодки.
Wkoło tylko kurz, kapsle i korki
Вокруг только пыль, крышки и пробки,
W kubkach mamy rum i pokręcone jointy
В стаканах у нас ром и закрученные косяки.
Poplątane myśli i zapętlone wątki
Запутанные мысли и зацикленные темы,
Nienawidzę tłumów lecz, nie lubię być samotny
Ненавижу толпы, но и не люблю быть одна.
Płynę tym statkiem
Плыву на этом корабле,
Płynę tym, płynę tym, płynę tym statkiem
Плыву на этом, плыву на этом, плыву на этом корабле,
Płynę tym, płynę tym, płynę tym statkiem, ej
Плыву на этом, плыву на этом, плыву на этом корабле, эй,
Płynę tym, płynę tym, płynę tym statkiem, ej
Плыву на этом, плыву на этом, плыву на этом корабле, эй,
Płynę tym, płynę tym, płynę tym statkiem
Плыву на этом, плыву на этом, плыву на этом корабле.
Mijamy kolejną wyspę, mam dosyć łajby
Проходим мимо очередного острова, мне надоела эта посудина.
Czuję się jak wrak zgubiony w oparach najby
Чувствую себя, как развалина, затерянная в дыму тумана.
Chcę wrócić na ląd, she could be my wifey
Хочу вернуться на сушу, она могла бы стать моей женой.
Póki płynie prąd i dopóki palę blanty
Пока есть течение и пока я курю бланты,
Nie mów już ni-i-c (ej)
Не говори больше ни-и-че-го (эй).
Mam dosyć chcę wrócić do domu i skończyć ten lot, ej
С меня хватит, хочу вернуться домой и закончить этот полет, эй.
Ty idziesz na całość bo jestem tu póki trwa noc (na, na, na...)
Ты идешь ва-банк, потому что я здесь, пока длится ночь (на, на, на...).
Dopóki płynę na, na, na, na, na, na, na
Пока я плыву на, на, на, на, на, на, на,
Dopóki płynę na, na, na, na, na, na, na
Пока я плыву на, на, на, на, на, на, на,
Dopóki płynę na, na, na, na, na, na, na
Пока я плыву на, на, на, на, на, на, на,
Dopóki płynę
Пока я плыву.





Writer(s): Sebastian Morgos, Oskar Augustyn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.