Mišo Kovač - Pisma U Ponoć - traduction des paroles en allemand

Pisma U Ponoć - Mišo Kovačtraduction en allemand




Pisma U Ponoć
Briefe Um Mitternacht
Negdje oko pola noći
Irgendwann um Mitternacht
Ja ću tebi, dušo, doći (e-e-e-ej)
Komm ich zu dir, meine Süße (e-e-e-ej)
Ljubit' ću ti lice bilo
Ich werd' dein helles Gesicht küssen
Ljubit' ću ti grudi, tilo (e-e-e-ej)
Ich werd' deine Brust, deinen Körper küssen (e-e-e-ej)
Kada ponoć prođe ljubit' mi se dođe
Wenn die Mitternacht vorbei ist, komm ich, um dich zu lieben
Ljubit' mi se dođe, s tobom anđele
Komm ich, um dich zu lieben, mit dir, mein Engel
A prid samu zoru galebi u zboru
Und kurz vor dem Morgengrauen, die Möwen im Chor
Zaspat' će na moru, a ja kraj tebe
Werden auf dem Meer einschlafen, und ich bei dir
Ni'ko, dušo, ne smi znati
Niemand, Süße, darf es wissen
Ni tvoj pape, niti mati (e-e-e-ej)
Weder dein Vater noch deine Mutter (e-e-e-ej)
Da sam s tobom u kočeti
Dass ich mit dir im Bett liege
Da ne bude po jaketi (e-e-e-ej)
Dass es keine Spuren gibt (e-e-e-ej)
Kada ponoć prođe ljubit' mi se dođe
Wenn die Mitternacht vorbei ist, komm ich, um dich zu lieben
Ljubit' mi se dođe, s tobom anđele
Komm ich, um dich zu lieben, mit dir, mein Engel
A prid samu zoru galebi u zboru
Und kurz vor dem Morgengrauen, die Möwen im Chor
Zaspat' će na moru, a ja kraj tebe
Werden auf dem Meer einschlafen, und ich bei dir
Ružica si moja bila
Du warst mein Röslein
Najlipša si od svih vila (e-e-e-ej)
Die schönste aller Feen (e-e-e-ej)
Oko moje, crno, lipo
Mein schwarzes, schönes Auge
Ja te volim ludo, slipo (e-e-e-ej)
Ich liebe dich verrückt, blind (e-e-e-ej)
Kada ponoć prođe ljubit' mi se dođe
Wenn die Mitternacht vorbei ist, komm ich, um dich zu lieben
Ljubit' mi se dođe, s tobom anđele
Komm ich, um dich zu lieben, mit dir, mein Engel
A prid samu zoru galebi u zboru
Und kurz vor dem Morgengrauen, die Möwen im Chor
Zaspat' će na moru, a ja kraj tebe
Werden auf dem Meer einschlafen, und ich bei dir
Kada ponoć prođe ljubit' mi se dođe
Wenn die Mitternacht vorbei ist, komm ich, um dich zu lieben
Ljubit' mi se dođe, s tobom anđele
Komm ich, um dich zu lieben, mit dir, mein Engel
A prid samu zoru galebi u zboru
Und kurz vor dem Morgengrauen, die Möwen im Chor
Zaspat' će na moru, a ja kraj tebe
Werden auf dem Meer einschlafen, und ich bei dir
Zaspat' će na moru, a ja kraj tebe
Werden auf dem Meer einschlafen, und ich bei dir






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.