Mk5,45 - Отец - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mk5,45 - Отец




Отец
Father
У-у-о-о-о-о
Ooh-oh-oh-oh-oh
У-у-о-о-о-о
Ooh-oh-oh-oh-oh
Ты говорил отец, быть лучше соколом
You said, Father, be a falcon
Пускай живёт он тридцать лет
May he live for thirty years
Чем вороном питаться падалью
Than be a raven eating carrion
По двести лет, по двести лет
For two hundred years, for two hundred years
Ты говорил, отец
You said, Father
Пусть не дождутся нас враги
May our enemies not outlive us
Да вот не подгадал, а я скажу
Well, you miscalculated, but I will say
Здоровы будем врагам на зло
We will be healthy to spite our enemies
Но с этим как-то не повезло
But we had no luck with that
Жизнь пополам
Life is in two parts
Твоя судьба, душа, нога, рубаха рванная
Your fate, soul, leg, torn shirt
Не жалел себя, твоя беда
You didn't spare yourself, your misfortune
Но чья вина?
But whose fault is that?
Судьба тонка как нить
Fate is as thin as a thread
Внезапно рвётся
It breaks suddenly
Иллюзия сотрётся, что обойдётся
The illusion that it will be alright will disappear
Пусть уж Иисус скажет, как был хорош
Let Jesus say how good you were
Несла судьба, да оборвала
Fate brought you, and it cut short your life
О том ли речь?
Is that what we're talking about?
Когда тебя не стало, назад не отмотать
When you were gone, there was no turning back
Ведь, жизнь не книга, не тетрадь
After all, life is not a book, not a notebook
Пусть бытиё летит, да, всё равно, бессметный
May being fly by, yes, all the same, immortal
Только б не с душою губящей
Only not with a soul that is dying
Помни, отец, увидимся на будущем
Remember, Father, we will see each other in the future
Помни, отец, увидимся, но в будущем
Remember, Father, we will see each other, but in the future
Ты говорил отец, быть лучше соколом
You said, Father, be a falcon
Пускай живёт он тридцать лет
May he live for thirty years
Чем вороном питаться падалью
Than be a raven eating carrion
По двести лет, по двести лет
For two hundred years, for two hundred years
Теперь мы помолчим, дорогой жизни
Now we will be silent, dear life
Знаю, слышишь, читаешь мысли
I know you hear, you read thoughts
"Но что ж ты, ангел, беды не видел?"
"But why, angel, did you not see trouble?"
Я написал, и слёзы вытер
I wrote, and wiped away tears
Как жизнь, Господь, даёшь?
How, Lord, do you give life?
Что заготовил дальше?
What have you prepared next?
А всё не будет так, как раньше
And it will never be the same again
Родные не умирают, просто рядом быть перестают
Relatives do not die, they just stop being nearby
И с нами жить не устают
And they do not get tired of living with us
В своих трудах, делах, живые не соврут
In their works, deeds, the living will not lie
Знаю, жил так, что у многих в памяти навеки
I know, you lived so that many will remember you forever
Ты учил, я за слова в ответе
You taught, I am responsible for my words
Не надо слёз и сожалений
No need for tears and regrets
Кто опоздал - поздно искать прощений
Those who were late - it's too late to seek forgiveness
Меня поймёшь, ведь тоже был
You will understand me, because you were there too
Был так молод, да, и я, наверное, в тот же омут
You were so young, and I, probably, fell into the same trap
Но как и ты живу по чести
But, like you, I live by honor
Правду говорю в лицо, по совести, без лести
I speak the truth to your face, in all conscience, without flattery
По совести, без лести
In all conscience, without flattery
Ты говорил отец, быть лучше соколом
You said, Father, be a falcon
Пускай живёт он тридцать лет
May he live for thirty years
Чем вороном питаться падалью
Than be a raven eating carrion
По двести лет, по двести лет
For two hundred years, for two hundred years
Ты говорил отец, быть лучше соколом
You said, Father, be a falcon
Пускай живёт он тридцать лет
May he live for thirty years
Чем вороном питаться падалью
Than be a raven eating carrion
По двести лет, по двести лет
For two hundred years, for two hundred years





Writer(s): кирилл макеев, макеев кирилл александрович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.