Paroles et traduction Mk5,45 - Птицей стать
Я
бы
ветром
стал
бы
вольным
(вольным)
I
wish
I
was
a
wind,
a
free
one
(free
one)
Птицею
лететь
свободной
(свободной)
A
bird
flying
free
(flying
free)
Я
бы
стал
бы
птицей
(птицей)
I
wish
I
was
a
bird
(a
bird)
В
родниках
водой
напиться
(напиться)
To
drink
water
from
the
springs
(to
drink)
Я
бы
ветром
стал
бы
вольным
(вольным)
I
wish
I
was
a
wind,
a
free
one
(free
one)
Птицею
лететь
свободной
A
bird
flying
free
Я
бы
стал
бы,
стал
бы
птицей
(птицей)
I
would
become,
become
a
bird
(a
bird)
Чтоб
домой
мне
возвратиться
(а)
To
return
home
(oh)
Я
стал
бы
птицей
I
would
become
a
bird
Чтоб
в
родных
краях
водой
напиться
To
drink
water
in
my
homeland
Стану
ветром
I
will
become
a
wind
Разнести
всё
горе
пеплом
(пеплом)
To
scatter
all
the
grief
as
ashes
(as
ashes)
Протяжным
сквозь
клетку
(клетку)
Prolonged
through
a
cage
(a
cage)
И
не
сыскать
ментам
(ментам)
And
not
to
be
found
by
the
cops
(cops)
Свободу
пацанам!
Я
стану
тучей
Freedom
for
the
lads!
I'll
become
a
cloud
Дождём
дела
замочу
все
I'll
soak
all
the
cases
with
rain
И
стану
камнем
And
I'll
become
a
stone
Чтоб
не
смогли
забрать
So
that
they
couldn't
take
away
Спины
лишь
сорвать
Only
to
tear
off
my
back
Успокою
сердце,
чтоб
не
рвать
I
will
calm
my
heart
so
that
it
doesn't
break
Добром
стану,
чтоб
раздать
I
will
become
kindness,
so
that
I
can
give
it
away
Песней
стану,
пусть,
залечит
души
рану
I
will
become
a
song,
let
it
heal
the
wounds
of
your
soul
И
лишь
слугой
закона
мне
не
стать
But
being
a
servant
of
the
law
is
not
for
me
Не
понять
(не
понять)
Don't
understand
(don't
understand)
А
на
самом
деле
про
них
кто
схватится
(схватится)
But
really,
about
them,
who
will
grab
at
it
(grab
at
it)
Ведь
все
мы
люди
проживаем
век
After
all,
we
are
all
humans
living
a
lifetime
Все
мы
люди,
но
не
каждый
человек
We
are
all
humans,
but
not
every
one
is
a
human
being
Я
бы
ветром
стал
бы
вольным
(вольным)
I
wish
I
was
a
wind,
a
free
one
(free
one)
Птицею
лететь
свободной
(свободной)
A
bird
flying
free
(flying
free)
Я
бы
стал
бы
птицей
(птицей)
I
wish
I
was
a
bird
(a
bird)
В
родниках
водой
напиться
(напиться)
To
drink
water
from
the
springs
(to
drink)
Я
бы
ветром
стал
бы
вольным
(вольным)
I
wish
I
was
a
wind,
a
free
one
(free
one)
Птицею
лететь
свободной
A
bird
flying
free
Я
бы
стал,
бы
стал
бы
птицей
(птицей)
I
would
become,
become
a
bird
(a
bird)
Чтоб
домой
мне
возвратиться
(а)
To
return
home
(oh)
Запах
родных
краёв,
ветер,
принеси
The
scent
of
my
hometown,
wind,
bring
it
to
me
Домой
неси
матери
в
дом
Take
it
home
to
mother
Подарю
я
розы
I
will
give
her
roses
Отцу
на
могиле
оставлю
слёзы
I
will
leave
tears
on
my
father's
grave
В
церкви
я
поставлю
свечи
I
will
light
candles
in
the
church
И
может
станет
легче
And
maybe
it
will
become
easier
Что
имеем
не
храним
What
we
have,
we
don't
protect
А
потерявши
плачем
And
having
lost,
we
weep
От
непутёвых,
Господи,
держи
подальше
From
the
wicked,
Lord,
keep
them
far
Спаси
и
сохрани
Save
and
protect
Близких
сбереги
Keep
my
relatives
safe
Водка
там
за
тридцать
Vodka
costs
thirty
there
В
старость
дальше
унеси
Take
me
further
into
old
age
Ветер,
ты
неси
к
друзьям
Wind,
carry
me
to
friends
Где
нет
предательства
и
лжи
Where
there
is
no
betrayal,
and
no
lies
Где
всегда
мне
рады
Where
I
am
always
welcome
Ведь
хороший
друг
ценней
любых
заслуг
After
all,
a
good
friend
is
more
valuable
than
any
awards
А
любой
награды
And
any
rewards
Друзья
мои
- и
есть
награды
My
friends
are
my
rewards
Я
бы
ветром
стал
бы
вольным
(вольным)
I
wish
I
was
a
wind,
a
free
one
(free
one)
Птицею
лететь
свободной
(свободной)
A
bird
flying
free
(flying
free)
Я
бы
стал
бы
птицей
(птицей)
I
wish
I
was
a
bird
(a
bird)
В
родниках
водой
напиться
(напиться)
To
drink
water
from
the
springs
(to
drink)
Я
бы
ветром
стал
бы
вольным
(вольным)
I
wish
I
was
a
wind,
a
free
one
(free
one)
Птицею
лететь
свободной
A
bird
flying
free
Я
бы
стал
бы,
стал
бы
птицей
(птицей)
I
would
become,
become
a
bird
(a
bird)
Чтоб
домой
мне
возвратиться
(а)
To
return
home
(oh)
Я
бы
ветром
стал
бы
вольным
I
wish
I
was
a
wind,
a
free
one
Птицею
лететь
свободной
A
bird
flying
free
Я
бы
стал
бы
птицей
I
wish
I
was
a
bird
В
родниках
водой
напиться
To
drink
water
from
the
springs
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): кирилл макеев, макеев кирилл александрович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.