Mk5,45 - Птицей стать - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mk5,45 - Птицей стать




Птицей стать
To Be a Bird
Я бы ветром стал бы вольным (вольным)
I wish I was a wind, a free one (free one)
Птицею лететь свободной (свободной)
A bird flying free (flying free)
Я бы стал бы птицей (птицей)
I wish I was a bird (a bird)
В родниках водой напиться (напиться)
To drink water from the springs (to drink)
Я бы ветром стал бы вольным (вольным)
I wish I was a wind, a free one (free one)
Птицею лететь свободной
A bird flying free
Я бы стал бы, стал бы птицей (птицей)
I would become, become a bird (a bird)
Чтоб домой мне возвратиться (а)
To return home (oh)
Я стал бы птицей
I would become a bird
Чтоб в родных краях водой напиться
To drink water in my homeland
Стану ветром
I will become a wind
Разнести всё горе пеплом (пеплом)
To scatter all the grief as ashes (as ashes)
Протяжным сквозь клетку (клетку)
Prolonged through a cage (a cage)
И не сыскать ментам (ментам)
And not to be found by the cops (cops)
Свободу пацанам! Я стану тучей
Freedom for the lads! I'll become a cloud
Дождём дела замочу все
I'll soak all the cases with rain
И стану камнем
And I'll become a stone
Чтоб не смогли забрать
So that they couldn't take away
Спины лишь сорвать
Only to tear off my back
Успокою сердце, чтоб не рвать
I will calm my heart so that it doesn't break
Добром стану, чтоб раздать
I will become kindness, so that I can give it away
Песней стану, пусть, залечит души рану
I will become a song, let it heal the wounds of your soul
И лишь слугой закона мне не стать
But being a servant of the law is not for me
Не понять (не понять)
Don't understand (don't understand)
А на самом деле про них кто схватится (схватится)
But really, about them, who will grab at it (grab at it)
Ведь все мы люди проживаем век
After all, we are all humans living a lifetime
Все мы люди, но не каждый человек
We are all humans, but not every one is a human being
Я бы ветром стал бы вольным (вольным)
I wish I was a wind, a free one (free one)
Птицею лететь свободной (свободной)
A bird flying free (flying free)
Я бы стал бы птицей (птицей)
I wish I was a bird (a bird)
В родниках водой напиться (напиться)
To drink water from the springs (to drink)
Я бы ветром стал бы вольным (вольным)
I wish I was a wind, a free one (free one)
Птицею лететь свободной
A bird flying free
Я бы стал, бы стал бы птицей (птицей)
I would become, become a bird (a bird)
Чтоб домой мне возвратиться (а)
To return home (oh)
Запах родных краёв, ветер, принеси
The scent of my hometown, wind, bring it to me
Домой неси матери в дом
Take it home to mother
Подарю я розы
I will give her roses
Отцу на могиле оставлю слёзы
I will leave tears on my father's grave
В церкви я поставлю свечи
I will light candles in the church
И может станет легче
And maybe it will become easier
Что имеем не храним
What we have, we don't protect
А потерявши плачем
And having lost, we weep
Никак иначе
No other way
От непутёвых, Господи, держи подальше
From the wicked, Lord, keep them far
Спаси и сохрани
Save and protect
Близких сбереги
Keep my relatives safe
Водка там за тридцать
Vodka costs thirty there
В старость дальше унеси
Take me further into old age
Ветер, ты неси к друзьям
Wind, carry me to friends
Где нет предательства и лжи
Where there is no betrayal, and no lies
Где всегда мне рады
Where I am always welcome
Ведь хороший друг ценней любых заслуг
After all, a good friend is more valuable than any awards
А любой награды
And any rewards
Друзья мои - и есть награды
My friends are my rewards
Я бы ветром стал бы вольным (вольным)
I wish I was a wind, a free one (free one)
Птицею лететь свободной (свободной)
A bird flying free (flying free)
Я бы стал бы птицей (птицей)
I wish I was a bird (a bird)
В родниках водой напиться (напиться)
To drink water from the springs (to drink)
Я бы ветром стал бы вольным (вольным)
I wish I was a wind, a free one (free one)
Птицею лететь свободной
A bird flying free
Я бы стал бы, стал бы птицей (птицей)
I would become, become a bird (a bird)
Чтоб домой мне возвратиться (а)
To return home (oh)
Я бы ветром стал бы вольным
I wish I was a wind, a free one
Птицею лететь свободной
A bird flying free
Я бы стал бы птицей
I wish I was a bird
В родниках водой напиться
To drink water from the springs





Writer(s): кирилл макеев, макеев кирилл александрович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.