Mkay - 71 - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Mkay - 71




71
71
항상 자리에 있었던 사람
Ich war immer der Mensch, der an diesem Platz war
항상 자리에 있었던 사람
Ich war immer der Mensch, der an diesem Platz war
항상 자리에 (만) 있었던 사람
Ich war immer der Mensch, der (nur) an diesem Platz war
항상 자리에 (서 기다려) 있었던 사람
Ich war immer der Mensch, der an diesem Platz (auf dich wartend) war
뱉은 말이 많아도
Auch wenn ich viel gesagt habe,
기억하는 간지
behalte ich alles im Gedächtnis, diese Coolness
번째 회사에선 만들었지
In der ersten Firma haben sie mich geformt
한국 프로듀서 제대로 배웠지
Ich habe vom besten Produzenten Koreas gelernt
하지만 그분은 한국에선 떠났지
Aber er hat Korea verlassen
다시 낙동강 오리알
Ich war wieder aufgeschmissen
첨부터 시작해야 했지
Ich musste von vorne anfangen
번째 회사에선 로망이 깨졌지
In der zweiten Firma wurde meine romantische Vorstellung zerstört
그토록 꿈꾸던 그곳이었는데
Es war der Ort, von dem ich so sehr geträumt hatte
나의 헛된 야망이 컸던 것이었을까
War es meine eitle Ambition, die zu groß war?
아니면 너희들이 그런 상아탑을
Oder habt ihr diesen Elfenbeinturm
만들어 놓았던 것인지 암튼
erschaffen? Jedenfalls, als ich
정신을 차리고 보니 다시
wieder zu mir kam, stand ich wieder
처음의 제자리에 서있더라
am Anfang, am selben Platz
시간은 없더라 내가 보낸 시간
Meine Zeit war weg, die Zeit, die ich verbracht hatte
역시 없더라 방황했지
war auch weg. Ich irrte umher
방황했지
Ich irrte umher
번째 회사에선 꿈을 이뤘지
In der dritten Firma habe ich meinen Traum verwirklicht
과정이 순탄치는 않았지
Der Weg dorthin war nicht einfach
모든 사람의 반대에도
Trotz des Widerstands aller
세무서를 향했고 실행했지
ging ich zum Finanzamt und setzte es um
머릿속에 동안 계획한 것을
Was ich monatelang geplant hatte,
실행에 옮겼지
setzte ich in die Tat um
얼마나 돌아다녔을까
Wie lange bin ich wohl herumgelaufen?
그것 때문에 빵구난 년의 학점
Deswegen sind ein paar Jahre meines Studiums den Bach runtergegangen
아깝지 않았지
Ich bereue es nicht
결국엔 이뤄냈으니
Denn ich habe es letztendlich geschafft
남들은 어떨지 모르지만
Andere mögen es anders sehen, aber
해봤잖아 경험
du hast es nicht erlebt, meine Erfahrung
엠케이의 경험을 누가 대신해
Wer kann Mkays Erfahrung ersetzen?
그렇게 살았어 아직도 생생해
So habe ich gelebt, es ist immer noch lebendig
모든 것의 온도 아직도 기억해
Die Temperatur von allem, ich erinnere mich noch daran
시간의 초침
Der Sekundenzeiger meiner gesamten Zeit
단지 지금이 너무 행복해서
Nur weil ich im Moment so glücklich bin,
기억하고 싶지 않을 뿐이야
will ich mich nicht erinnern
지금도 모자라 시간
Meine Zeit reicht jetzt schon nicht aus
이렇게 말하더라
So sagt man
Seizetheagenda 아니 carpe diem
Seizetheagenda, nein, Carpe Diem
최문기 마지막 글자
Choi Moon-gi, der letzte Buchstabe Gi
숫자로 71
Als Zahl 71
숫자로 71
Als Zahl 71
숫자로 71
Als Zahl 71
숫자로 71
Als Zahl 71
항상 자리에 있었던 사람
Ich war immer der Mensch, der an diesem Platz war
항상 자리에 있었던 사람
Ich war immer der Mensch, der an diesem Platz war
항상 자리에 기다리고 있어
Ich warte immer an diesem Platz auf dich
기다리고 있어
Ich warte auf dich
This is dream
Das ist ein Traum
Dream dream dream
Traum Traum Traum
Dreamcometrue realshit
Dreamcometrue realshit
Dream dream dream
Traum Traum Traum
Uhm
Uhm





Writer(s): Mun Ki Choi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.