Me Están Matando -
Mks
traduction en anglais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Están Matando
Me Están Matando
Nevada
Corp
(oh,
oh)
Nevada
Corp
(oh,
oh)
Me
están
matando
las
ganas
(oh,
no
no)
I'm
dying
to
know
(oh,
no
no)
(Me
están...
matando)
(I'm...
dying)
Me
están
matando
las
ganas
I'm
dying
to
know
De
saber
si
es
que
me
amas
If
you
love
me
Siempre
vuelven
en
los
momentos
They
always
come
back
at
times
Que
toy'
dejando
de
hacerme
drama
When
I'm
starting
to
stop
being
dramatic
Mami
te
espero
mañana
Baby,
I'll
wait
for
you
tomorrow
Pa'
que
prendamos
la
llama
For
us
to
light
the
flame
Si
el
mejor
lugar
en
él
que
nos
conocemos
es
en
la
cama
If
the
best
place
where
we
know
each
other
is
in
bed
Ahora
que
no
estas
estoy
sintiendo
que
me
pierdo
Now
that
you're
not
here,
I
feel
like
I'm
lost
Fumo
todo
él
día
pa'
olvidarme
de
eso
I
smoke
all
day
to
forget
about
it
Mira
lo
que
causaste
diluvio
en
tu
nombre
Look
what
you
caused,
a
flood
in
your
name
Esperó
que
estés
en
un
lío
y
me
des
lo
que
me
corresponde
I
hope
you're
in
a
mess
and
give
me
what
I
deserve
Maldigo
historia
que
no
fue
de
amor
I
curse
the
story
that
was
not
of
love
Pero
me
hizo
más
hombre
But
it
made
me
more
of
a
man
Ahora
que
no
estas
siento
que
me
derrumbo
Now
that
you're
gone,
I
feel
like
I'm
crumbling
No
creo
que
mejore
I
don't
think
it
will
get
better
Que
me
den
el
doble
Give
me
double
El
tiempo
trae
el
orden
Time
brings
order
No
voy
a
dejar
que
te
olvides
de
mi
I'm
not
going
to
let
you
forget
me
En
brazos
de
otro
hombre
In
the
arms
of
another
man
Las
cosas
no
cambian
Things
don't
change
Mientras
los
días
corren
As
the
days
go
by
Cuando
te
arrepientas
yo
vuelvo
a
buscarte
When
you
regret
it,
I'll
come
looking
for
you
Vo'
decime
donde
Tell
me
where
you
are
Lo
hice
por
vos
I
did
it
for
you
Cambie
mi
ritmo,
rutina,
la
vida,
mi
entorno
por
vos
I
changed
my
rhythm,
routine,
life,
my
surroundings
for
you
Daría
lo
que
fuera
por
que
estés
afuera
escuchando
mi
voz
I
would
give
anything
for
you
to
be
outside
listening
to
my
voice
Diciéndote:
"Vete
que
estoy
con
2"
Telling
you:
"Go
away,
I'm
with
2"
Pero
claramente
eso
no
soy
yo
son
espejismos
de
lo
que
yo
But
that's
clearly
not
me,
it's
mirages
of
what
I
Haría
sino
estuviera
atado
a
tu
corazón
Would
do
if
I
wasn't
tied
to
your
heart
Ma-mami
no
me
digas
más
que
no
Ba-baby,
don't
tell
me
no
more
Nadie
va
quererte
como
yo
Nobody's
gonna
love
you
like
I
do
Tal
Vez
soy
un
egoísta
por
no
Maybe
I'm
selfish
for
not
Querer
aceptar
que
todo
termino
Wanting
to
accept
that
it's
over
Pero
quien
querría
olvidarse
de
vos
But
who
would
want
to
forget
about
you
Por
lo
menos
yo
no
quiero
eso,
amor
At
least
I
don't
want
that,
love
No
me
sirve
tener
tanto
si
la
que
It's
no
use
having
so
much
if
the
one
Yo
quiero
todavía
no
me
perdono
I
still
want
doesn't
forgive
me
Soy
la
causa
y
consecuencia
de
que
ya
no
estés
I
am
the
cause
and
consequence
of
your
absence
Solo
sé
que
te
perdí
pero
no
como
fue
I
only
know
that
I
lost
you
but
not
how
it
was
Perdón
si
te
falle,
nada
me
sale
bien
Sorry
if
I
failed
you,
nothing
goes
well
for
me
Volvería
el
tiempo
atrás
solo
para
volverte
a
ver
I
would
turn
back
time
just
to
see
you
again
Sigo
adelante
sin
ese
I
move
on
without
that
Mensaje
que
suena
a
las
3
Message
that
rings
at
3 am
La
puerta
limpiamos
se
me
abre
y
escapan
fantasmas
de
ayer
We
clean
the
door,
ghosts
of
yesterday
escape
La
falsa
sonrisa
me
queda
tatuada
si
no
estamos
bien
The
fake
smile
is
tattooed
on
me
if
we're
not
okay
Seria
un
placer
contarle
a
mis
hijos
It
would
be
a
pleasure
to
tell
my
children
El
día
de
mañana
que
esto
pudo
ser
One
day
in
the
future
that
this
could
have
happened
(Con
otra
mujer)
(With
another
woman)
Y
ya
no
seee
And
I
don't
know
anymore
Como
hacer
bebe
How
to
fix
it,
baby
Me
olvidaste
no
me
sabe
bien
You
forgot
me,
it
doesn't
taste
good
No
te
crea
que
yo
te
olvide
Don't
think
I
forgot
you
Todas
las
veces
que
dije
que
pensaba
All
the
times
I
said
I
thought
Quedarme
aunque
ya
no
estés
Staying
even
if
you're
not
here
Mami
yo
nunca
te
quise
perder
Baby,
I
never
wanted
to
lose
you
Como
fui
a
perder
How
could
I
lose
you
Me
están
matando
las
ganas
I'm
dying
to
know
De
saber
si
es
que
me
amas
If
you
love
me
Siempre
vuelve
en
los
momentos
They
always
come
back
at
times
Que
estoy
dejando
de
hacerme
drama
When
I'm
starting
to
stop
being
dramatic
Mami
te
espero
mañana
Baby,
I'll
wait
for
you
tomorrow
Pa'
que
prendamos
la
llama
For
us
to
light
the
flame
Si
el
mejor
lugar
en
el
que
nos
conocemos
es
en
la
cama
If
the
best
place
where
we
know
each
other
is
in
bed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jere, Mks
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.